GRC

συναπάγω

download
JSON

Bailly

συν·απάγω [ᾰᾰ]
      1 emmener ou détourner avec, dat. XÉN. Cyr. 8, 3, 23, etc. ; abs. XÉN. Hell. 5, 1, 23 ; au pass. se laisser détourner avec, NT. Gal. 2, 13 ; 2Petr. 3, 17 ;
      2 au pass. : c. συμπεριφέρομαι, NT. Rom. 12, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

lead away with or together, τινι X. Cyr. 8.3.23; abs., Id. HG 5.1.23.
carry off with, οἱ γλυκεῖς οἶνοι… οὐ συναπάγουσιν ἑαυτοῖς τοὺς χολώδεις χυμούς Gal. 15.638. Pass., τοὺς συναπαχθέντας ἡμῖν γεωργούς arrested with us, PCair. Zen. 640.14 (iii BC). metaph, to be led away likewise, Ep. Gal. 2.13, 2 Ep. Pet. 3.17. = συμπεριφέρομαι (συμπεριφέρω II. 3), Ep. Rom. 12.16.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἄγω), mit, zugleich ab- oder wegführen, Xen. Cyr. 8.3.23, Hell. 5.1.23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-απ-άγω
[in LXX: Exo.14:6 (לָקַח) * ;]
to lead away with or together (Ex, l.with). Pass., metaph. (as συμπεριφέρομαι, see LS, see word), to be carried away with: with dative, Gal.2:13, 2Pe.3:17; of accommodating one­self to (EV, condescend to) things or persons (on the meaning, see ICC, in I.; Field, Notes, 163), Rom.12:16.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory