συν·αιρέω-ῶ,
anc. att.
ξυν·αιρέω (f. -ήσω, f.2 συνελῶ, ao.2 συνεῖλον, etc.) : I prendre ensemble,
càd. : 1 rassembler, ramasser
ou emporter ensemble, OD.
20, 95 ; prendre ensemble dans son esprit, embrasser
ou résumer par la pensée, PLUT.
Lys. 22 ; fig. σ. εἰς ἕν, PLAT.
Phædr. 249 b, ramasser en un corps, résumer ;
2 en mauv. part, se saisir ensemble, attaquer à la fois,
en parl. d’une maladie, THC.
2, 51 ; 3 enlever ensemble, ôter à la fois,
acc. DS.
15, 44 ; avec idée de violence : σ. ἀμφοτέρας ὀφρῦς, IL.
16, 740, emporter les deux sourcils à la fois,
en parl. d’une pierre lancée ; 4 emporter avec un autre,
càd. aider à s’emparer de : πόλιν, HDT.
5, 44, d’une ville ; τινι, THC.
2, 29, aider qqn à s’emparer (d’un pays,
etc.) ;
5 emporter,
en gén. : τινα, DC.
37, 13 ; 40, 23, emporter qqn,
en parl. d’une maladie, d’un poison, etc. ; II resserrer,
càd. : 1 restreindre : περίϐολον πόλεως, POL.
10, 11, 4, l’enceinte d’une ville ;
p. ext. abréger, résumer : ὡς ξυνελόντι εἰπεῖν, XÉN.
An. 3, 1, 38 ; Hell. 7, 5, 6 ; Ages. 5, 3 ; Mem. 3, 8, 10, etc. ; ou συνελόντι εἰπεῖν, CLÉARQ. (ATH.
611 b) ; PLUT.
Demetr. c. Ant. 4 ; ou simpl. συνελόντι, IS.
48, 36, pour abréger, bref, en un mot ; ξυνελὼν λέγω, THC.
1, 70 ; 2, 41, etc. pour abréger, je dis ;
p. suite, mettre fin à : πολιορκίαν, PLUT.
Sert. 13, lever un siège ; πόλεμον, PLUT.
Marc. 3, terminer une guerre ;
2 contracter,
fig. : πρὸς οὓς συνῄρηται τὸ φιλεῖν, ARSTT.
Rhet. 1, 1, 9, ceux avec qui on a contracté des rapports d’amitié.
Étym. σ. αἱρέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »