GRC
Bailly
συν·αθλέω-ῶ :
1 lutter d’un commun effort : τινι, avec qqn, NT. Phil. 4, 3 ; ou pour qqe ch. NT. Phil. 1, 27 ;
2 saisir par un effort continu, DS. 3, 4 au pass.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
= συναγωνίζομαι, τινι with one, Ep. Phil. 4.3; struggle together, τινι for a thing, ib. 1.27.
impress by practice upon, μεταφορᾶς μνήμῃ συνηθλημένης D.S. 3.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
wie συναγωνίζομαι, im Kampfe beistehen, Sp., μεταφορᾶς μνήμῃ συνηθλημένης, DS. 3.4, durch Uebung dem Gedächtnis eingeprägt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
συν-αθλέω, -ῶ
= συναγωνίζομαι: with dative commod., Php.1:27; with dative of person(s), before ἐν, Php.4:3.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars