συν·έχω,
anc. att.
ξυν·έχω (f. συνέξω, ao.2 συνέσχον, pf. συνέσχηκα ; pass. f. συσχεθήσομαι ou συνέξομαι, ao. συνεσχέθην, ao.2, συνεσχόμην) : I tr. tenir ensemble,
d’où : 1 tenir attaché, retenir, soutenir, maintenir : τὰ ὀστᾶ, PLAT.
Phæd. 98 d, les os,
en parl. de la peau ; ἅπαντα, PLAT.
Phæd. 99 c, soutenir tout,
càd. le monde,
en parl. d’Atlas ; 2 maintenir ensemble, tenir rassemblé : τινάς, AR.
Lys. 1265, retenir qqes personnes dans l’amitié ;
au pass. PLAT.
Tim. 43 e ; εἰς ἕν, PLAT.
Leg. 945 d, maintenir
ou réunir en un tout ; σ. στράτευμα καὶ συναθροίζειν, XÉN.
An. 7, 2, 8, retenir et rassembler une armée ; τὴν δύναμιν ἐν τῷ χάρακι, POL.
10, 39, 1, contenir l’armée dans le retranchement ;
fig. φόϐοις τὰ πλήθη, POL.
6, 56, 11, contenir les foules par la crainte ;
3 p. suite, conserver, sauvegarder : τὴν πόλιν, PLAT.
Rsp. 440 e ; τὴν πολιτείαν, DÉM.
700, 15, l’État, le gouvernement ; τὰ πράγματα, DÉM.
154, 7 ; POL.
6, 56, 7, les affaires ; τὸν ὅλον κόσμον, XÉN.
Mem. 4, 3, 13, l’univers entier ;
p. suite, diriger : δύο σχολάς, STR.
650, deux écoles ;
4 tenir l’un avec l’autre,
d’où au pass. se tenir uni l’un à l’autre,
en parl. des relalions sexuelles, ARSTT.
H.A. 5, 2, 10, etc. ; fig. σ. ἑαυτὸν ἔν τινι, PLUT.
Cleom. 34, s’adonner à qqe ch. ;
5 tenir serré, comprimer : τὼ μηρώ, AR.
Nub. 966, serrer les jambes ; τὰ ὦτα αὐτῶν, NT.
Ap. 7, 57, se boucher les oreilles ; τὸ πνεῦμα, PLUT.
M. 847 b, retenir son souffle ;
au pass. être serré, pressé : αἰχμῇσι καὶ ἐγχειριδίοισι, HDT.
1, 214, par les lances et les poignards ;
fig. φροντίδι, EUR.
Her. 634, être oppressé par un souci ; κακοῖς, AR.
Eccl. 1096, être sous l’étreinte du malheur ; δίψῃ, THC.
2, 49, être pressé par la soif ; ἀμηχανίᾳ, XÉN.
Œc. 1, 22, être réduit à ne savoir que faire ; πόνῳ, THC.
3, 98, être accablé de fatigue ; νοσήμασι, PLAT.
Gorg. 512 a, être accablé par les maladies ;
6 avoir en soi, contenir : πᾶν σάκος, HÉS.
Sc. 315, occuper toute la continuité,
càd. tout le bord du bouclier,
en parl. de l’image de l’Océan ; au pass. être renfermé : ἐν φρέατι, PLAT.
Theæt. 165 b, être enfoncé dans un puits ;
fig. τὸ συνέχον, POL.
2, 13, 3 ; 4, 5, 5, etc. ce qui contient en soi toute la question, le point principal ; τὰ συνέχοντα, POL.
6, 46, 6, les points principaux ; τὸ σ. τῆς ἐκκλησίας, POL.
28, 4, 2, le point principal de la délibération ; τὸ σ. τῆς σωτηρίας, POL.
10, 47, 11, le remède principal, le grand remède ;
particul. le point principal dans une démonstration juridique, RHÉT.
3, 456 W. ; 4, 140 W. ; QUINT.
3, 11, 9 ; II intr.
1 se tenir ensemble, se réunir : ἵνα ξυνέχουσι τένοντες, IL.
20, 478, là où se réunissent les muscles ;
cf. IL.
4, 133 ; 20, 415 ; ARSTT.
H.A. 4, 5 ; 2 être lié à, avoir rapport à,
avec πρός
et l’acc. SEXT.
P. 1, 145 ; 3 avec idée de temps, continuer, durer, se prolonger, CHRYS.
➳ Fut. moy. συνέξομαι au sens pass. DÉM. 1484, 23 ; part. ao.2 moy. συσχόμενος (var. συνεχόμενος) au sens pass. PLAT. Theæt. 165 b.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »