GRC

συμφύω

download
JSON

Bailly

συμ·φύω, anc. att. ξυμ·φύω (ao. συνέφυσα) :
   I tr. faire croître ensemble, d’où unir en un tout, combiner, PLAT. Conv. 192 e, etc. ; ARSTT. Pol. 2, 4, 6, etc. ;
   II intr. (à l’ao.2 συνέφυν, au pf. συμπέφυκα, au pl.q.pf. et au moy.) :
      1 naître avec, dat. ARSTT. H.A. 6, 2, etc. ;
      2 croître avec ou ensemble, PLAT. Conv. 191 a, Tim. 76 e, Phædr. 246 d, etc. ; d’où se réunir, s’unir, se fondre : ἀλλήλοις, PLAT. Rsp. 588 c, les uns avec les autres ; εἰς ταὐτό, PLAT. Rsp. 503 b, se fondre en un tout.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

later συμφύνω CR 33.5 (near Antioch) : — make to grow together, unite a wound, D.S. 32.11 (cj.), Dsc. 1.128; σ. τὰ ὁμογενῆ Arist. Mete. 378b15; σ. τοὺς ἄνωθεν ὀδόντας imagine them unite into one, Id. PA 659b24; σ. τινὰς εἰς φιλότητα unite them, Pl. Ep. 323b; but συμφῦσαι in Id. Smp. 192e is f.l. for συμφυσῆσαι. Pass., with pf. Act. συμπέφυκα, aor.2 συνέφυν (3 sg. opt. συμφύη Sor. 2.89); also συνεφύην Arist. Pol. 1262b13, Thphr. CP 5.55.3, Sor. 1.36, etc. ; fut. συμφυήσομαι Gp. 4.12.9 : — grow together, Emp. 26.7, 95 (tm.), Pl. Smp. 191a, Ti. 76e, X. Cyr. 4.3.18, etc. ; [ψυχὴ καὶ σῶμα] Pl. Phdr. 246d; of a political constitution, Plb. 4.32.9.
grow together, unite, as a wound, Hp. Aph. 6.24, al. ; of bones, Id. Art. 14, Sor. 2.57; of the mouth of the womb and other passages, Arist. GA 773a16, cf. 747a12; τὰ χείλη καὶ τὰ βλέφαρα καὶ τῶν δακτύλων τὰ μεταξὺ πολλάκις ἑλκωθέντα συνέφυ, κατὰ φύσιν δὲ ἔχοντα… οὐ συμφύεται διὰ λειότητα Diocl. Fr. 26; διὰ τί οἱ αἰδούμενοι τοὺς ὀφθαλμοὺς συμπεφύκασι ; Alex.Aphr. Pr. 1.70.
unite with, οὐ τῷ τυχόντι συμφύεται τὸ τυχόν Arist. Sens. 438b1; συμπεφυκυῖαι ἰδέαι εἰς ἕν, e.g. Chimaera, etc., Pl. R. 588c; εἰς ταὐτὸν συμφύεσθαι ib. 503b; σ. πρός τι Plu. 2.924e.
become assimilated, become natural, Arist. EN 1147a22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(φύω), zusammenwachsenlassen, in einen Körper bringen, ἐθέλω ὑμᾶς συντῆξαι καὶ συμφῦσαι εἰς τὸ αὐτό, Plat. Symp. 192 e : in einen Körper verbinden, φαίνεται ἐν πᾶσιν ἡ μὲν θερμότης καὶ ψυχρότης ὁρίζουσαι καὶ συμφύουσαι καὶ μεταβάλλουσαι τὰ ὁμογενῆ καὶ μὴ ὁμογενῆ, Arist. Meteor. 4.1.
Med. u. intr. tempp. des act. zusammenwachsen, von Natur zusammenhangen, ὥστε πῃ ξυμπεφυκέναι ἀλλήλοις Plat. Rep. IX.588d, ἐπιθυμοῦντες συμφῦναι Symp. 191a, u. Folgde ; fest werden, εἴη συμφῦναι τὴν ὑπάρχουσαν κατάστασιν τοῖς Πελοποννησίοις Pol. 4.32.9, u. a.Sp.; auch von einer Wunde, zuheilen, Arist. Probl. 1.33.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-φύω
(Rec. συμ-), [in LXX: Wis.13:13 * ;]
to cause to grow together. Pass., to grow together or with (Plat. al.): Luk.8:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory