GRC

συμπνίγω

download
JSON

Bailly

συμ·πνίγω [ῑγ] (ao.2 pass. συνεπνίγην [ῐ]) étouffer, suffoquer, en parl. de la pression exercée par la foule, NT. Luc. 8, 42 ; fig. NT. Marc. 4, 7 ; Matth. 13, 22, etc. ; au pass. être trop pressé, en parl. d’arbres, TH. C.P. 6, 11, 6.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

press closely, of crowds, τινα Ev. Luc. 8.42; σ. τὸ σπέρμα choke it, Ev. Marc. 4.7; metaph, σ. τὸν λόγον Ev. Matt. 13.22, cf. Ev. Luc. 8.14 ; — Pass., δένδρα συμπνιγόμενα Thphr. CP 6.11.6; οἱ ἄνθρακες συμπνίγονται are damped down, Sch. Ar. Nu. 96. in Pass., to be drowned, of the Gadarene swine, Porph. Chr. 49.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(πνίγω), durch Zusammendrücken ersticken, erwürgen, auch allgemeiner, bedrängen, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-πνίγω (Rec. συμπ-),
to choke: of thronging by a crowd, Luk.8:42. Fig., of seed, τ. λόγον, Mat.13:22, Mrk.4:7, 19, Luk.8:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory