GRC
Bailly
συμ·πατέω-ῶ [ᾰ]
1 fouler aux pieds, BABR. 28, 1 ; GEOP. 8, 23, 1 ; fig. CLÉARQ. (ATH. 681 c) ; au pass. être foulé aux pieds, ESCHN. 77, 10 ; POL. 1, 34, 7, etc. ;
2 fouler, pressurer (les vêtements qu’on lave) CRAT. (Com. fr. 2, 212).
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
tread together, as clothes in washing, Cratin. 275; trample under foot, γέννημα φρύνου Babr. 28.1; σταφυλάς Gp. 8.23.1; metaph, κόσμον Clearch. 3; τινας OGI 519.30 (Aragueni, iii AD); — Pass., to be trampled under foot, as by horses, etc., Aeschin. 3.164, Thphr. HP 8.7.5, Plb. 1.34.7, J. AJ 9.6.4, etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
zusammentreten, zertreten, τινά, Babr. 28.1 ; pass. συμπατηθήσεσθαι ὑπὸ τῆς ἵππου, Aesch. 3.164 ; συνεπατήθησαν, Pol. 1.34.7, u. öfter ; συμπατούμενος ὑπὸ τῶν ἱππέων, Luc. Zeux. 10 ; auch von der Wäsche, Cratin. bei Poll. 7.38.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to tread together, trample under foot , [Babrius Fabularum Scriptor (Refs 2nd c.AD)]:—;Pass. to be trampled under foot , [Aeschines Orator (Refs 4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars