GRC

συζεύγνυμι

download
JSON

Bailly

συ·ζεύγνυμι, anc. att. ξυ·ζεύγνυμι [ῡ] (f. -ζεύξω, ao. συνέζευξα, pf. inus. ; pass. ao.2 συνεζύγην [ζῠ], pf. συνέζευγμαι) :
      1 mettre ensemble sous le joug, atteler ensemble, HDT. 4, 189 ; au pass. être accouplé, être apparié, XÉN. Cyr. 2, 2, 26 ; ARSTT. H.A. 7, 6, 1, etc. ; fig. être attelé, càd. être lié (à un sort, à une destinée, etc.) dat. EUR. Alc. 482, Hel. 255, Hipp. 1389, etc. ;
      2 fig. unir par mariage, EUR. Alc. 166 ; XÉN. Œc. 7, 30 ;
      3 p. ext. unir étroitement, au pass. être intimement uni, XÉN. Lac. 2, 12 ; en parl. de choses, PLAT. Rsp. 546 c ; ARSTT. Nic. 10, 8, 3, etc. ;

Moy. atteler pour soi, acc. XÉN. Cyr. 6, 1, 51.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

yoke together, couple, ἵππους Hdt. 4.189, X. Cyr. 2.2.26 (Pass.); esp. in marriage, τῷ μὲν φίλην σύζευξον ἄλοχον E. Alc. 166, cf. X. Oec. 7.30; σ. νέους καὶ νέας Arist. Pol. 1335a16 sq. ; τὸν Ἄρη πρὸς τὴν Ἀφροδίτην ib. 1269b28; — Med., yoke for oneself, ἅρμα X. Cyr. 6.1.51; — Pass., to be yoked with, coupled with, paired, μετ’ ἀλλήλων Arist. HA 585b9; πρὸς ἀλλήλας Plb. 8.4.2; metaph, τῷ συνέζευξαι πλάνῳ ; v.l. for προσ- in E. Alc. 482; τὸν ἐμὸν δαίμον΄, ᾧ συνεζύγην Id. Andr. 98; τίνι πότμῳ συνεζύγην ; Id. Hel. 255; οἵᾳ ξυμφορᾷ συνεζύγης Id. Hipp. 1389 (conversely, συνέζευκται τὸ πάθος τινί Phld. Ir. p. 57 W.); συζυγέντες ὁμιλοῦσι they live in close familiarity, X. Lac. 2.12. less freq., also in Pass., of things, to be closely united, ἁψυχὰ τῷ σώματι συνέζευκται Philol. 14; πεμπάδι συζυγείς Pl. R. 546c; συνέζευκται ἡ φρόνησις τῇ τοῦ ἤθους ἀρετῇ Arist. EN 1178a16, cf. 1175a19; διορίζεται τοῖς συνεζευγμένοις συμπτώμασι Gal. 16.535.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ζεύγνυμι), zusammen ins Joch spannen, Xen. Cyr. 2.2.20 u. Sp.; – verbinden, oft übertr. von der Ehe, τῷ μὲν φίλην σύζευξον ἄλοχον, Eur. Alc. 164 ; στερρὸν δαίμον', ᾧ συνεζύγην, Andr. 98, u. öfter, ὁ νόμος συζευγνὺς ἄνδρα καὶ γυναῖκα, Xen. Oec. 7.30, πεμπάδι συζυγείς, Plat. Rep. VIII.546c ; νῆες συνεζευγμέναι πρὸς ἀλλήλας, Pol. 8.6.2 ; Luc. Herm. 41.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-ζεύγνυμι
(Rec. συζ-), [in LXX: Eze.1:11, 23 (חָבַר) * ;]
to yoke to­gether: metaph., of union in wedlock, Mat.19:6, Mrk.10:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory