GRC

συγκομίζω

download
JSON

Bailly

συγ·κομίζω, anc. att. ξυγ·κομίζω (fut. ίσω ; att. ιῶ, ao. συνεκόμισα ; pf. pass. συγκεκόμισμαι) :
      1 porter ou amener ensemble, XÉN. Ages. 1, 21 ; PLUT. Ages. 19 ; particul. ramasser, recueillir, récolter, HDT. 1, 22 ; 2, 121, etc. ; XÉN. Mem. 2, 8, 3, etc. ; DS. 4, 82 ; au pass. HDT. 8, 25 ;
      2 amasser, gagner, SOPH. O.C. 585 ;
      3 porter en terre, inhumer, SOPH. Aj. 1048 ; PLUT. Syll. 38 ;
Moy. :
      1 mener avec soi, XÉN. Cyr. 8, 2, 24 ;
      2 récolter, recueillir pour soi, XÉN. An. 6, 6, 37, etc. ; fig. recueillir : εἰς τὴν ψυχήν, XÉN. Cyr. 1, 5, 12, dans son âme ; τῇ μνήμῃ, LUC. Nigr. 10, dans son souvenir.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

carry or bring together, collect, Hdt. 1.21, 2.121. δ΄, 9.80, Th. 7.85; — Med., Hdt. 2.94; bring together to oneself, collect round one, ἰατροὺς ἀρίστους πρὸς αὑτόν X. Cyr. 8.2.24; συγκεκόμισθε κάλλιστον κτῆμα εἰς τὰς ψυχάς you have stored up in your souls, ib. 1.5.12; ὀλίγα τῇ μνήμῃ Luc. Nigr. 10; σ. πρὸς ἐμαυτόν concentrate in myself, X. Cyr. 4.3.17; — Pass., ἐκέατο ἁλέες συγκεκομισμένοι heaped together, Hdt. 8.25; metaph, ἐνταῦθα γάρ μοι κεῖνα συγκομίζεται are gained both at once, S. OC 585. of the harvest, gather in, X. Mem. 2.8.3, D.S. 5.68, etc. ; freq. in Med., X. An. 6.6.37, etc. ; — Pass., of the harvest, ὀργᾷ συγκομίζεσθαι it is ripe for carrying, Hdt. 4.199, cf. PCair. Zen. 225.9 (iii BC), PRev. Laws 43.5 (iii BC); ἐλαχίστοις πόνοις συγκομίζεται is got in…, D.S. 1.36.
help in burying or cremating, τόνδε τὸν νεκρὸν… μὴ συγκομίζειν S. Aj. 1048; ἔφθη τὸ σῶμα συγκομισθέν the body was already cremated, Plu. Sull. 38, cf. Ages. 19.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) mit od. zugleich zusammentragen, zusammenbringen, einernten. – Pass., τουτέων συγκεκομισμένων καρπῶν, Her. 4.199 ; vgl. Xen. Mem. 2.8.3. ὀπώρας συγκομιζομένης, Plut. Thes. 23. – Med. für sich eintragen, sammeln, Her. 2.94, Xen. An. 6.4.37 ; erlangen, sich aneignen, εἰς τὴν ψυχὴν συγκομίζεσθαι, Cyr. 1.5.13, vgl. 4.3.18 ; συγκεκομισμένος, τῇ μνήμῃ ὀλίγα, Luc. Nigr. 10. – Auch ἰατρούς, zu sich kommen lassen, Xen. Cyr. 8.2.24.
2) zusammen bestatten, σὲ φωνῶ τόνδε τὸν νεκρὸν χεροῖν μὴ συγκομίζειν, Soph. Aj. 1027, τὸ σῶμα συγκομισθέν, Plut. Sull. 38.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-κομίζω
(Rec. συγκ-), [in LXX: Job.5:26 (עָלָה) * ;]
__1. to bring together, collect (Hdt., Xen., al.).
__2. to take up a body for burial (Soph., Aj., 1048): Act.8:2 (see Field, Notes, 116).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory