GRC

συγκλύζω

download
JSON

Bailly

συγ·κλύζω, anc. att. ξυγ·κλύζω, inonder de flots qui s’entrechoquent, d’où ballotter sur les flots, au pass. PLUT. M. 206 c, 467 d ; p. suite, submerger, fig. au pass. PLUT. M. 831 b ; en gén. fig. bouleverser, confondre, au pass. PHILSTR. 509.

Étym. σύγκλυς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

wash over, ποταμοὶ οὐ συγκλύσουσί σε LXX Is. 43.2, cf. Ca. 8.7; — Pass., to be washed over by the waves, of a ship, Plu. 2.206d, 467d.
shake up together, κονία συγκλυζομένη Dsc. Eup. 1.57. metaph in Pass., to be overwhelmed, Phld. Rh. 2.303 S. ; to be plunged in debt, Plu. 2.831e.
to be in agitation, confusion, τὰ τῆς Ἀσίας συγκεκλυσμέν πράγματα Philostr. VS 1.18.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

überfluten, überschwemmen, übertr., verwirren, pass., Plut. vit. aer. al. 8, öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to engulf (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory