συγ·κλείω,
anc. att.
ξυγ·κλείω (ao. συνέκλεισα, pf. συγκέκλεικα, etc.) : enfermer ensemble,
d’où : 1 lier étroitement ensemble : πᾶν (σῶμα) ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς, EUR.
Bacch. 1301, corps bien joint dans toutes ses articulations,
càd. entier, dont il ne manque aucune partie ; σ. τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ, ISOCR.
238 a, rattacher le commencement à la fin ; τῷ προειρημένῳ συγκεκλειμένον, ISOCR.
342 d, dans le rapport le plus étroit avec ce qui a été dit auparavant ; σ. τὰς ἀσπίδας, XÉN.
Cyr. 7, 1, 33, joindre étroitement les boucliers les uns aux
autres, càd. former des rangs serrés ;
abs. συγκλῄσαντες ἀπεχώρησαν, THC.
4, 35, ils se retirèrent en rangs serrés ; τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν, THC.
5, 72, le vide (dans l’armée) ; σ. τινὰς ἔριδι, EUR.
Andr. 122, faire se heurter, mettre aux prises plusieurs personnes ;
abs. fermer le passage ; ἡ πολεμία ξυνέκλῃε διὰ μέσου, THC.
5, 64, le territoire ennemi fermait la route (par laquelle il fallait passer) ;
2 fermer, clore : βλέφαρα, XÉN.
Mem. 1, 4, 6, les paupières ; ὄμμα, EUR.
Ion 241, les yeux ; τοὺς ὀφθαλμούς, DÉM.
1259, 13, boucher les yeux à qqn en les frappant,
càd. faire que les yeux se ferment par l’enflure ; σ. στόμα, EUR.
Hipp. 498, fermer la bouche ; σ. πύλας, THC.
4, 67 ; θύρας, XÉN.
An. 7, 1, 12, fermer les portes à clef ;
abs. ξύγκλειε, AR.
Ach. 1096, ferme à clef ; σ. δικαστήρια, AR.
Eq. 1317 ; τὸ δεσμωτήριον, AND.
7, 26, fermer les tribunaux, la prison ; δίκτυον, ARSTT.
H.A. 4, 8, fermer un filet ;
fig. ξυγκεκλῃμένη πέπλοις, EUR.
Hec. 487, enveloppée de voiles ;
3 enfermer, ceindre, cerner,
acc. HDT.
4, 157 ; 7, 41 ; PLUT.
Per. 33 ; σ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν, THC.
8, 67, serrer, entasser l’assemblée à Kolônos ; σ. τοὺς πολεμίους ἐντὸς τειχῶν, POL.
1, 17, 8, enfermer l’ennemi dans l’enceinte de ses murs ; εἰς πολιορκίαν, POL.
1, 8, 2, bloquer l’ennemi pour un siège ;
d’où enfermer, emprisonner : θεοὺς τῇ ὕλῃ, PLUT.
M. 436 b, les dieux dans la matière ;
au pass. λίμνη συγκεκληϊμένη πάντοθεν οὔρεσιν, HDT.
7, 129, lac enfermé de toutes parts par des montagnes ;
fig. réduire à l’étroit, aux extrémités : πρὸς ἔσχατον καιρόν, POL.
11, 2, 10, réduire aux dernières extrémités ; εἰς ὅμηρα καὶ φόρους, POL.
21, 9, 9 ; 15, 20, 7, à l’obligation de donner des otages et de payer une contribution ; πρὸς ἀργύριον, DS.
1, 54, contraindre à un paiement d’argent ;
au pass. συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν, POL.
2, 60, 4 ; ὑπὸ τῶν πραγμάτων, POL.
11, 20, 7, être contraint par les circonstances, par les affaires ;
abs. συγκλειούσης τῆς ὥρας, POL.
17, 7, 3, comme la saison pressait ;
cf. POL.
17, 9, 2 ; au pass. εἰς χαλεπὸν συγκεκλεισμένος βίον, MÉN.
4, 263 Meineke réduit à une vie difficile ;
4 former en fermant : θέατρον αὐτῷ συγκλείουσιν, PHILSTR.
Im. p. 870, ils forment autour de lui un théâtre.
➳ Pf. pass. συγκέκλειμαι, ISOCR. 342 d ; ou συγκέκλεισμαι, MÉN. l. c. ; DS. 15, 63. Ion. συγκληΐω, HDT. 4, 157 ; 7, 41 ; d’où ao. épq. συνεκλήϊσσα, NONN. D. 48, 309 ; pf. part. συγκεκληϊμένος (v. ci-dessus) ; anc. att. ξυγκλῄω, d’où impf. 3 sg. ξυνέκλῃε, THC. 5, 64.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »