{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 15:07:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συγκλείω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συγκλείω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συγ·κλείω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυγ·κλείω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. συνέκλεισα, <i>pf<\/i>. συγκέκλεικα, <i>etc<\/i>.) :<\/font> enfermer ensemble, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> lier étroitement ensemble : πᾶν (σῶμα) ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς, EUR. <i>Bacch. 1301,<\/i> corps bien joint dans toutes ses articulations, <i>càd<\/i>. entier, dont il ne manque aucune partie ; σ. τὴν ἀρχὴν τῇ τελευτῇ, ISOCR. <i>238<\/i> a, rattacher le commencement à la fin ; τῷ προειρημένῳ συγκεκλειμένον, ISOCR. <i>342<\/i> d, dans le rapport le plus étroit avec ce qui a été dit auparavant ; σ. τὰς ἀσπίδας, XÉN. <i>Cyr. 7, 1, 33,<\/i> joindre étroitement les boucliers les uns aux <i>autres, càd<\/i>. former des rangs serrés ; <i>abs<\/i>. συγκλῄσαντες ἀπεχώρησαν, THC. <i>4, 35,<\/i> ils se retirèrent en rangs serrés ; τὸ οὐ ξυγκλῃσθέν, THC. <i>5, 72,<\/i> le vide (dans l’armée) ; σ. τινὰς ἔριδι, EUR. <i>Andr. 122,<\/i> faire se heurter, mettre aux prises plusieurs personnes ; <i>abs<\/i>. fermer le passage ; ἡ πολεμία ξυνέκλῃε διὰ μέσου, THC. <i>5, 64,<\/i> le territoire ennemi fermait la route (par laquelle il fallait passer) ;<br\/><b>      2<\/b> fermer, clore : βλέφαρα, XÉN. <i>Mem. 1, 4, 6,<\/i> les paupières ; ὄμμα, EUR. <i>Ion 241,<\/i> les yeux ; τοὺς ὀφθαλμούς, DÉM. <i>1259, 13,<\/i> boucher les yeux à qqn en les frappant, <i>càd<\/i>. faire que les yeux se ferment par l’enflure ; σ. στόμα, EUR. <i>Hipp. 498,<\/i> fermer la bouche ; σ. πύλας, THC. <i>4, 67 ;<\/i> θύρας, XÉN. <i>An. 7, 1, 12,<\/i> fermer les portes à clef ; <i>abs<\/i>. ξύγκλειε, AR. <i>Ach. 1096,<\/i> ferme à clef ; σ. δικαστήρια, AR. <i>Eq. 1317 ;<\/i> τὸ δεσμωτήριον, AND. <i>7, 26,<\/i> fermer les tribunaux, la prison ; δίκτυον, ARSTT. <i>H.A. 4, 8,<\/i> fermer un filet ; <i>fig<\/i>. ξυγκεκλῃμένη πέπλοις, EUR. <i>Hec. 487,<\/i> enveloppée de voiles ;<br\/><b>      3<\/b> enfermer, ceindre, cerner, <i>acc<\/i>. HDT. <i>4, 157 ; 7, 41 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 33 ;<\/i> σ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν, THC. <i>8, 67,<\/i> serrer, entasser l’assemblée à Kolônos ; σ. τοὺς πολεμίους ἐντὸς τειχῶν, POL. <i>1, 17, 8,<\/i> enfermer l’ennemi dans l’enceinte de ses murs ; εἰς πολιορκίαν, POL. <i>1, 8, 2,<\/i> bloquer l’ennemi pour un siège ; <i>d’où<\/i> enfermer, emprisonner : θεοὺς τῇ ὕλῃ, PLUT. <i>M. 436<\/i> b, les dieux dans la matière ; <i>au pass<\/i>. λίμνη συγκεκληϊμένη πάντοθεν οὔρεσιν, HDT. <i>7, 129,<\/i> lac enfermé de toutes parts par des montagnes ; <i>fig<\/i>. réduire à l’étroit, aux extrémités : πρὸς ἔσχατον καιρόν, POL. <i>11, 2, 10,<\/i> réduire aux dernières extrémités ; εἰς ὅμηρα καὶ φόρους, POL. <i>21, 9, 9 ; 15, 20, 7,<\/i> à l’obligation de donner des otages et de payer une contribution ; πρὸς ἀργύριον, DS. <i>1, 54,<\/i> contraindre à un paiement d’argent ; <i>au pass<\/i>. συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν, POL. <i>2, 60, 4 ;<\/i> ὑπὸ τῶν πραγμάτων, POL. <i>11, 20, 7,<\/i> être contraint par les circonstances, par les affaires ; <i>abs<\/i>. συγκλειούσης τῆς ὥρας, POL. <i>17, 7, 3,<\/i> comme la saison pressait ; <i>cf<\/i>. POL. <i>17, 9, 2 ; au pass<\/i>. εἰς χαλεπὸν συγκεκλεισμένος βίον, MÉN. <i>4, 263 Meineke<\/i> réduit à une vie difficile ;<br\/><b>      4<\/b> former en fermant : θέατρον αὐτῷ συγκλείουσιν, PHILSTR. <i>Im. p. 870,<\/i> ils forment autour de lui un théâtre.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. pass<\/i>. συγκέκλειμαι, ISOCR. <i>342<\/i> d ; <i>ou<\/i> συγκέκλεισμαι, MÉN. <i>l. c. ;<\/i> DS. <i>15, 63. Ion<\/i>. συγκληΐω, HDT. <i>4, 157 ; 7, 41 ; d’où ao. épq<\/i>. συνεκλήϊσσα, NONN. <i>D. 48, 309 ; pf. part<\/i>. συγκεκληϊμένος (<i>v. ci-dessus) ; anc. att<\/i>. ξυγκλῄω, <i>d’où impf. 3 sg<\/i>. ξυνέκλῃε, THC. <i>5, 64<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -κλείσω ; Ion. συγκληΐω, fut -κληΐσω ; <i>old Att.<\/i> ξυγκλῄω, <i>fut.<\/i> -κλῄσω ; <i>Ep. aor.<\/i> συνεκλήϊσσα Nonn. <i>D.<\/i> 48.309; — <i>Pass., aor.<\/i> συνεκλείσθην, <i>old Att.<\/i> ξυνεκλῄσθην ; <i>pf.<\/i> συγκέκλειμαι Isoc. 15.68, but -εισμαι Men. 670, D.S. 15.63, <font color='brown'>v.l.<\/font> in E. <i>Hec.<\/i> 487; <i>old Att.<\/i> ξυνκέκλῃμαι, Ion. συγκεκλήιμαι (v. infr.) : — <b>shut<\/b> or <b>coop up, hem in, enclose<\/b>, Hdt. 4.157, 7.41; ξ. τὴν ἐκκλησίαν ἐς τὸν Κολωνόν Th. 8.67; πρὶν συγκλεῖσαι (sc. τοὺς ἰχθῦς τοῖς δικτύοις) Arist. <i>HA<\/i> 533b26; αἱ συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Id. <i>PA<\/i> 654b35; σ. τινὰς ἐντὸς τειχῶν Plb. 1.17.8; εἰς πολιορκίαν Id. 1.8.2 (Pass.); σ. [θεοὺς] τῇ ὕλῃ <b>include<\/b> them in matter, Plu. 2.426b; [ἡ πολεμία] δυνέκλῃε διὰ μέσου <b>shut off and intercepted<\/b> them, Th. 5.64; — Pass., λίμνη συγκεκληϊμένη πάντοθεν ὄρεσι Hdt. 7.129; τὸ στόμα τῶν μητρέων ὑπὸ πιμελῆς συγκλείεται Hp. <i>Aër.<\/i> 21; σ. εἰς στενὴν ἐντομήν D.S. 1.32; ξυγκεκλῃμένη πέπλοις <b>close muffled<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 487. generally, of straits or difficulties, τινὰ εἰς ἀγῶνα Plb. 3.63.3; εἰς τὸν ἔσχατον καιρόν Id. 11.2.10; — Pass., συγκλείεσθαι ὑπὸ τῶν καιρῶν, τῶν πραγμάτων, Id. 2.60.4, 11.20.7; εἰς χαλεπὸν… συγκεκλεισμένος βίον ΄<b>cabin΄d, cribb΄d, confined<\/b>΄, Men. <i>l.c.<\/i> <b>pit against one another, set to fight as in the lists<\/b>, οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόναν ἔριδι… ξυνέκλῃσαν E. <i>Andr.<\/i> 122 (lyr.). ὁ συγκλείων, = <b>smith<\/b>, LXX 4 Ki. 24.14; — Pass., χρυσίον συγκεκλεισμένον <i>ib.<\/i> 3 Ki. 6.20.<br\/><b>shut close, close<\/b>, στόμα E. <i>Hipp.<\/i> 498; ὄμμα Id. <i>Hec.<\/i> 430, <i>Ion<\/i> 241; [τὰ βλέφαρα] X. <i>Mem.<\/i> 1.4.6 (Pass.); ξ. τὰς πύλας Th. 4.67; τὰς θύρας Aeschin. 1.74; τὰς θυρίδας Gal. 16.578; abs., σύγκλῃε <b>shut the doors<\/b>, Ar. <i>Ach.<\/i> 1096; σ. τὰ δικαστήρια <b>close<\/b> the courts, Id. <i>Eq.<\/i> 1317; τὰ καπηλεῖα Lys. <i>Fr.<\/i> 1.3; σ. τοὺς ὀφθαλμούς <b>close<\/b> them <b>up<\/b> by blows, D. 54.8; — Pass., τὸ δεσμωτήριον συνεκέκλειστο And. 1.48 codd. (συνεκέκλῃτο Sauppe); of bivalve fish, Arist. <i>HA<\/i> 528a16; of eyebrows, <b>come together<\/b>, Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 3; of wounds, Dsc. <i>Ther.<\/i> 2. intr. in <i>Act.<\/i>, ὥρας ἤδη συγκλειούσης as the season <b>was<\/b> now <b>closing in<\/b>, i.e. the days becoming shorter, Plb. 18.7.3, cf. D.S. 10.4; τοῦ καιροῦ συγκλείοντος εἰς χειμῶνα GDI 3087.19 (Chersonesus).<br\/><b>close jointly<\/b>, συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων IG1². 91.17. σ. τὰς ἀσπίδας <b>lock<\/b> their shields, X. <i>Cyr.<\/i> 7.1.33; hence, abs., <b>close up<\/b> the ranks, Th. 4.35; τὸ διάκενον καὶ οὐ ξυγκλῃσθέν <b>the part that was<\/b> not <b>closed up<\/b>, of a gap in the line, Id. 5.72.<br\/><b>connect closely together<\/b>, τὰ ἀνόμοια ἁρμονίᾳ συγκεκλεῖσθαι <i>Philol.<\/i> 6; ἐν ἄρθροις συγκεκλῃμένον καλῶς well <b>linked<\/b> or <b>compacted<\/b>, E. <i>Ba.<\/i> 1300; σ. (sc. τὴν πόλιν) εἰς ταὐτόν Pl. <i>Criti.<\/i> 117e, cf. <i>Ti.<\/i> 76a, etc. ; σ. τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι μελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρημένων Isoc. 12.24, cf. 15.68 (Pass.); — Pass., συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παρ’ ἀλλήλοις X. <i>HG<\/i> 5.2.19.<br\/><b>conclude, complete<\/b>, λόγον, διάνοιαν, A.D. <i>Adv<\/i>. 121.1, <i>Synt.<\/i> 66.8; — <i>Pass., ib.<\/i> 11.9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. <b>συγκληΐω<\/b> u. <b>συγκληΐζω<\/b>, <i>verschließen<\/i> ; στόμα, Eur. <i>Hipp<\/i>. 498 ; ὄμμα, <i>Ion<\/i> 241 ; συγκεκλεισμένη πέπλοις, <i>Hec<\/i>. 487 ; οἳ σὲ καὶ Ἑρμιόνην ἔριδι στυγερᾷ συνεκλήϊσαν, <i>Andr<\/i>. 122 ; Her. 7.41 ; λίμνη συγκεκληϊσμένη πάντοθεν, 7.129 ; τὸ δεσμωτήριον συνεκέκλειστο, Andoc. 1.48 ; βλέφαρα ἐν τῷ ὕπνῳ συγκλείεται, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.4.6 ; <i>in die Enge treiben<\/i>, συγκλειούσης τῆς ὥρας ἤδη, <i>da die Zeit schon drängte, zu Ende ging<\/i>, Pol. 17.7.3 ; τοὺς ὀφθαλμοὺς συγκλεῖσαι, Dem. 54.8, <i>so schlagen, daß die Augen vor der Geschwulst nicht aufgemacht werden können<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-κλείω<\/b><br\/> (Rec. συγκ-), [in LXX chiefly for סגר ;] <br\/><b>to shut together, enclose, shut in on all sides<\/b>: of a catch of fish, Luk.5:6; metaph. (Psa.31:9, al.), Rom.11:32, Gal.3:22-23.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}