GRC
Bailly
στρατό·πεδον, ου (τὸ) [ᾰ] I le sol sur lequel campe une armée, campement, camp, HDT.
4, 114 ; ESCHL.
Sept. 79 ; EUR.
Rhes. 522 ; ATT. ;
II troupe campée, armée dans un camp, HDT.
1, 76 ; 5, 113 ; 9, 51, etc. ; SOPH.
Ph. 10, etc. ; d’où armée,
en gén. ; p. anal. flotte, HDT.
8, 81, 94 ; THC.
1, 117 ; XÉN.
Hell. 6, 3, 18 ; particul. : 1 à Rome, la légion, POL.
1, 16, 2 ; DC.
38, 47 ; 55, 23 etc. ; 2 troupe,
en gén. PLAT.
Rsp. 568 d.
Étym. στρατός, πέδον.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, camp, encampment, Hdt. 5.63, A. Th. 79 (lyr.), S. Ph. 10, Gal. 15.709; Στρατόπεδα, name of a part of Egypt, Hdt. 2.154, cf. 112; hence, encamped army, Id. 4.114, Gal. 15.119, etc. ; in both senses, Th. 2.81. at Rome, the Castra Praetoriana, D.C. 60.1, al. generally, army, Hdt. 1.77, 9.51, 53; also, squadron of ships, Id. 8.94, Th. 1.117, Lys. 21.6, IG1². 105.29; σ. ναυτικὰ καὶ πεζικά X. HG 6.3.18. the Roman legion, Plb. 1.16.2, BGU 362 xi 15 (iii AD), D.C. 55.23, etc.
the court or suite of the emperor or his representative, Jul. Ep. 46.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, eigtl. der Boden, auf dem die Krieger sich gelagert haben (s. Her. 2.154 u. nom. propr.), das Heerlager ; μεθεῖται στρατὸς στρατόπεδον λιπών, Aesch. Spt. 79, Soph. Phil. 10 ; Eur. Rhes. 593 u. öfter, Her. u. sonst in Prosa gelagertes Heer, übh. Heerschar, στρατοπέδῳ πορεύεσθαι, Isocr. 4.87 ; συνταράττειν τὸ στρ., 4.147 ; τάξαι τὸ στρατόπεδον, Plat. Legg. III.687a, der auch gegenüberstellt εἴτε πόλει εἴτε στρατοπέδῳ, Rep. I.351e, auch die Flotte, Thuc. 1.117 ; Lys. 21.6 ; Xen. Cyr. 3.3.27 u. öfter ; bei Pol. auch die röm. legio, 1.16.2, 26, 6.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
στρατό-πεδον, -ου, τό
(στρατός + πέδον, a plain), [in LXX: Jer.34:1 (חַיִל), 2Ma.8:12, al. ;]
__(a) a military camp;
__(b) an army: Luk.21:20.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars