GRC

στήλη

download
JSON

Bailly

ης (ἡ) colonne, particul. :
   I colonne d’appui, particul. pilier pour soutenir un mur, IL. 12, 259 ;
   II colonne pour servir d’indication, particul. :
      1 colonne funéraire, IL. 11, 371 ; 16, 457, etc. ; OD. 12, 14 ; THC. 1, 93 ; 2, 43 ; PLAT. Leg. 873 d, etc. ;
      2 colonne commémorative, PD. N. 4, 130 ; HDT. 6, 14 ; DÉM. 121, 21, etc. ;
      3 colonne où l’on affichait les actes publics, lois, ordonnances, décisions des assemblées, condamnations, etc. HDT. 2, 102, 106 ; 4, 87 ; AR. Ach. 727 ; THC. 5, 47, 49, 56 ; LYS. 184, 38 ; p. suite, acte public (convention, traité, etc.) gravé sur une colonne, ISOCR. 77 d ; DÉM. 209, 5, etc. ; παραϐῆναι τὰς στ. POL. 26, 1, 4, violer les conventions ;
      4 στ. ἐσχάτη, SOPH. El. 720 ; ou στ. ἄκρα, SOPH. El. 744, colonne ou borne à l’extrémité de la carrière ; cf. XÉN. Conv. 4, 6 ; LYS. fr. 2, 3 ;
      5 borne-frontière, XÉN. An. 7, 5, 13 ; DÉM. 278, 23 (décr.).

Dor. στάλα [ᾱᾱ] PD. l. c.

Étym. p. *στα-σλᾱ, indo-europ. *sth₂-sleh₂-, de la R. de ἵστημι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. στάλα, Aeol. στάλλα, ἡ, block of stone used as a prop or buttress to a wall, στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον Il. 12.259; block of rock-crystal, in which the Ethiopian mummies were cased, Hdt. 3.24; generally, block or base, κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλης IG1². 256.5; μεταξὺ τοῦ κίονος καὶ τῆς σ. ἐφ’ ᾗ ἐστιν ὁ στρατηγὸς ὁ χαλκοῦς And. 1.38, cf. Thphr. Lap. 25; σ. ξύλιναι, λέβητε ἀπὸ στηλῶν, IG1². 314.130, 133.
block or slab used as a memorial, monument; gravestone, Il. 11.371, 16.457, Od. 12.14, Hippon. 15, Simon. 183; ὥς τε σ. μένει ἔμπεδον, ἥ τ’ ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ Il. 17.434; ὥς τε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα 13.437; στῆλαι ἀπὸ σημάτων Th. 1.93; οὐ στηλῶν μόνον… ἐπιγραφή Id. 2.43; μήτε στήλαις μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους Pl. Lg. 873d; στάλαν θέμεν Παρίου λίθου λευκοτέραν (metaph of a poet) Pi. N. 4.81.
monument inscribed with record of victories, dedications, votes of thanks, treaties, laws, decrees, etc., Hdt. 2.102, 106, 4.87, Ar. Ach. 727, Th. 5.56; στήλη λιθίνη, χαλκῆ, ib. 47, IG1². 13.18; τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ σ. παραγράψαι ; Ar. Lys. 513; τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων καὶ τῶν σ. Lys. 30.17, cf. And. 1.96, 3.34; ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι, whether for honour, as in Hdt. 6.14; or for infamy, as in And. 1.51, cf. D. 9.41, etc. (cf. στηλίτης, στηλιτεύω); — also the record itself, contract, agreement, στήλας ἀναγράψαι Lys. 30.21; κατὰ τὴν σ. according to the agreement, Ar. Av. 1051; σ. αἱ πρὸς Θηβαίους D. 16.27; μάτην ἐν ταῖς σ. ἐστίν Isoc. 4.176; τῆς σ. τὰ ἀντίγραφα D. 20.127; παραβῆναι τὰς σ. Plb. 24.8.4.
post placed on mortgaged ground, as a record of the fact, Poll. 3.85; cf. στίζω 3.
boundary-post, στήλας ὁρίσασθαι X. An. 7.5.13; στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους Decr. ap. D. 18.154; turning-post at the end of the racecourse, IG1². 817, S. El. 720, 744, X. Smp. 4.6; hence περὶ στήλην διαφθείρεσθαι Lys. Fr. 1.4. for Στῆλαι Ἡρακλήϊαι, v. Ἡράκλειος, and cf. Str. 3.5.5; so σ. Διονύσου mountains in India marking the limits of the progress of Dionysus, D.P. 623, cf. 1164. (Written στήλλη in some late Inscrr., CIG 3627.1 (Ilium), 3982.18 (Philomelium), al.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, dor. στάλα, eine emporstehende Säule, bes. von Stein ; dah. Bild der Festigkeit, ὥστε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα, Il. 13.437 ; ein Pfeiler zum Aufrechthalten, Stütze, 12.259 ; Ἡρακλέος στῆλαι, die Säulen des Herakles, Pind. Ol. 3.44, I. 3.30. – Bes. Grabsäule, säulenförmiger Grabstein ; ὥστε στήλη μένει ἔμπεδον, ἥτ' ἐπὶ τύμβῳ ἀνέρος ἑστήκει τεθνηότος, Il. 17.434 ; τύμβῳ τε στηλῃ τε, 16.457, vgl. 675, 11.371, Od. 12.14 ; Her. 2.102, 4.87 ; übertr., στάλαν θέμεν, ein Denkmal setzen, im Liede, Pind. N. 4.81 ; Plat. Legg. IX.873d μήτε στήλαις, μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους ; Xen. Cyr. 7.3.16. – Die Säule am Ende der Rennbahn, um welche man beim Wettfahren herumbiegen mußte ; λανθάνει στήλην ἄκραν παίσας, Soph. El. 734 ; ὑπ' αὐτὴν ἐσχάτην στηλην ἔχων, 710 ; so ist auch zu erkl. Lys. bei Ath. XIII.612c περὶ τοῦτον τὸν κάπηλον ὡς περὶ στήλην διαφθείρονται, wo es nicht »Klippe im Meer« zu übersetzen ist. – Uebh. jede von Staatswegen aufgerichtete Säule mit einer Inschrift, Gesetze, Verordnungen, Rats- u. Volksbeschlüsse enthaltend ; vgl. Ar. Ach. 727, ἐγὼ δὲ τὴν στήλην, καθ' ἣν ἐσπεισάμην, μέτειμ', ἵνα στήσω φανερὰν ἐν τἀγορᾷ, u. Av. 1050, ἐὰν μὴ δέχηται κατὰ τὴν στήλην, wo der Schol. erkl. κατὰ τὴν δημοσίαν ἀναγραφήν ; Lys. 513 τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ στήλῃ παραγράψαι, u. sonst ; Thuc. 5.56 ; Grenzsäule, στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους, Dem. 18.154 ; vgl. Xen. An. 7.5.13 ; Schand- u. Ehrensäule, Denksäule, στήλας ἱστάναι, Denksäulen errichten, Her. 2.102, 106, 4.87 ; στήλη γεγραμμένη σταθήσεται, Andoc. 3.35 ; ἐν στήλαις ἀναγραφέντες, 1.51, wo §.38 καθέζεσθαι μεταξὺ τοῦ κίονος, der Säule des Hauses, καὶ τῆς στήλης, ἐφ' ᾗ ὁ στρατηγός ἐστιν ὁ χαλκοῦς steht ; μάτην ἐν ταῖς στήλαις ἐστίν, vergeblich ist auf der Säule bekannt gemacht, Isocr. 4.176. – Vgl. über die χαλκῆ στήλη auf der Akropolis, Lycurg. 117, auf welcher die ἀλιτήριοι καὶ προδόται aufgeschrieben wurden, Funkhänel in der Zeitschrift für Altertumswissenschaft 1841 Nro. 37 ; ἐν στήλῃ γεγραμμένα, Plat. Critia. 119c ; κατὰ τοὺς ἐν τῇ στήλῃ νόμους, 120a ; στήλη περὶ τῆς συμπολιτείας, Pol. 2.41.12, wie στήλης προγραφείσης συνεπολιτεύετο μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἡ Σπάρτη, 25.2.1 ; dah. παραβαίνειν τοὺς ὅρκους, τοὺς νόμους, τὰς στήλας, 26.1.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a block of stone used as a prop or buttress to a wall , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC)]: a block of rockcrystal, in which the Egyptian mummies were cased, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]
2. a block or slab , bearing an inscription; and so,
3. a gravestone , [Homer (8th/7th c.BC)], attic
4. a block or slab , inscribed with record of victories, dedications, treaties, decrees, etc., [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)], attic; γράφειν τινὰ εἰς στήλην, ἀναγράφειν ἐν στήλῃ, whether for honour, or for infamy, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]:—;also the record itself, a contract, agreement , κατὰ τὴν στήλην according to agreement , [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]; στῆλαι αἱ πρὸς Θηβαίους [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]
5. a boundary post, [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]:—; the turning-post at the end of the racecourse, Lat. meta, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]
6. for Στῆλαι Ἡρακλήιαι, see. Ἡράκλειος. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
See also: Στήλη
memory