GRC
Bailly
σποδέω-ῶ, réduire en cendres
ou en poussière,
d’où : 1 briser, détruire, CRAT. (
Com. fr. 2, 122) ; en parl. de pers. au pass. être broyé, EUR.
Hipp. 1238 ; en parl. d’une armée, ESCHL.
Ag. 670 ; 2 broyer,
en parl. des aliments, AR.
Pax 1306 ; PHÉRÉCR. (
Com. fr. 2, 274) ;
3 c. βινέω, AR.
Eccl. 942, 1016 ; LUC.
Cat. 12 ; au pass. AR.
Eccl. 908, etc.
Étym. σποδός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
pound, smite, crush, τοὺς καδίσκους συγκεραυνώσω σποδῶν Cratin. 187, cf. Ar. Nu. 1376, Ra. 662, Av. 1016; σ. τοῖς κονδύλοις Id. Lys. 366, cf. ἀπο, κατα-σποδέω ; — Pass., νιφάδι… σποδούμενος pelted by the storm, E. Andr. 1129; σ. πρὸς πέτρας dashed against the rocks, Id. Hipp. 1238; abs., στρατὸς κακῶς σ.
handled roughly, in sorry plight, A. Ag. 670. = βινέω, Ar. Ec. 942, 1016; — Pass., of the woman, ib. 908, Th. 492; of boys, Id. Ec. 113.
eat greedily, devour, Id. Pax 1306; ὀβελίαν Pherecr. 55; cf. παίω III. (There is no indication of any connexion of this Verb with σποδός, except perh. in Cratin. l.c.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
eigtl. die Asche od. den Staub abkehren, abstäuben, abklopfen, übh. abtreiben, wegnehmen u. dgl.; Aesch. sagt στρατοῦ καμόντος καὶ κακῶς σποδουμένου, das übel zugerichtete, aufgeriebene Heer, Ag. 656 ; σποδούμενος κάρη πρὸς πέτρας, mit dem Kopfe gegen die Felsen geschlagen, Eur. Hipp. 1238 ; Ar. vrbdt κἄπειτ' ἔφλα μεκ ἀσπόδει κἄπνιγε, Nub. 1376 ; ὁμοθυμαδὸν σποδεῖν ἅπαντας τοὺς ἀλαζόνας δοκεῖ, Av. 1016, Schol. συντρίβειν ; Lys. 336, Ran. 661 u. öfter ; auch pass., νεανίσκοι ὅσοι πλεῖστα σποδοῦνται, Eccl. 113, Schol. κινοῦνται ; auch im obszönen Sinne = βινέω, Eccl. 908, vgl. Thesm. 492 u. Luc. Catapl. 12. – Cratin. bei Ath. XI.494c sagt συντρίψω γὰρ αὐτοῦ τοὺς χόας, καὶ τοὺς καδίσκους συγκεραυνώσω σποδῶν.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)