GRC

σκοπιάζω

download
JSON

Bailly

      1 observer d’un lieu élevé, épier, IL. 14, 58 ; p. ext. observer en plaine, OD. 10, 260 ;
      2 p. suite, aller à la découverte de, rechercher, acc. IL. 10, 40 ;

Moy. épier, guetter, acc. CALLICRAT. (STOB. Fl. 85, 18) ; THCR. Idyl. 3, 26.

Étym. σκοπιά.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< σκοπιά) poet. Verb, almost always pres. and impf., spy from a high place or watch-tower, Il. 14.58, Q.S. 2.6; generally, spy, watch, even on a plain, Od. 10.260.
watch for shoals of fish, applied to certain members of a guild of lsis-worshippers, IGRom. 1.817.8 (Callipolis). trans., spy out, watch, c. acc., Il. 10.40, AP 9.606, etc. ; — Med., look out for, watch, τὼς θύννως Theoc. 3.26; νῆα A.R. 2.918, etc. ; aor. σκοπιασάμενος Callicrat. ap. Stob. 4.28.18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(verstärktes σκοπέω), von einem hochliegenden Orte, einer Warte spähend um sich schauen, spähen, Il. 14.58 ; auch in der Ebene, Od. 10.260. – Auch trans., erspähen, auskundschaften, ἄνδρας δυσμενέας σκοπιαζέμεν οἶος ἐπελθών, Il. 10.40, wo 38 ἐπίσκοπος vorhergeht.
Bei Theocr. 3.26 deponens.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory