GRC
Bailly
ᾶς (ἡ) :
I lieu d’où l’on observe,
particul. : 1 sommet d’une montagne, IL.
4, 275 ; 5, 771, etc. ; OD.
4, 524 ; 10, 97, etc. ; en parl. du Cithéron, SIM.
fr. 130 Bgk ; de l’Athos, SOPH.
fr. 229 Dind. ; de même en parl. de la citadelle de Troie, EUR.
Hec. 931, etc. ; fig. point culminant, PD.
N. 9, 112 ; 2 tour d’observation, HDT.
2, 15 ; PLAT.
Rsp. 445 c ; PLUT.
M. 317 c ; PHIL.
2, 25, 42 ; II action d’observer, d’épier, HDT.
5, 13 ; XÉN.
Hipp. 4, 10 ; CALL.
Del. 59, 126 ; σκοπιὴν ἔχειν, OD.
8, 302 ; HDT.
5, 13, être en observation.
➳ Ion. σκοπιή, HOM. HDT. ll. cc.
Étym. σκοπός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ion. σκοπιή, ἡ, lookout-place, in Hom. esp. a hill-top, σκοπιὴν εἰς παιπαλόεσσαν Od. 10.97; ἀπὸ σκοπιῆς εἶδεν Il. 4.275, Od. 4.524; ἥμενος ἐν σκοπιῇ Il. 5.771; ὀπτῆρας δὲ κατὰ σκοπιὰς ὤτρυνα νέεσθαι each to his lookout-place, Od. 14.261; ἄγγελος… ἀπὸ τηλαυγέος φαινόμενος σ. Thgn. 550; watch-tower, Hdt. 2.15; ὥσπερ ἀπὸ σ. μοι φαίνεται Pl. R. 445c.
peak, height, of Cithaeron, Simon. 130; of Athos, S. Fr. 237 (anap.); Ἰλιὰς σ., of the Trojan acropolis, E. Hec. 931 (lyr.), cf. Ph. 233 (lyr.), Ar. Nu. 281 (lyr.), etc. ; Θάσου σκοπιαί JHS 29.93; metaph, Pi. N. 9.47; — σκοπιαί personified as women (Oreads), Philostr. Im. 2.4.
look-out, watch, σκοπιὴν ἔχειν to keep watch, Od. 8.302; οὔ κῃ πρόσω σ. ἔχοντες τούτων Hdt. 5.13; κρυπταὶ σ. X. Eq. Mag. 4.10; σκοπιὴν φυλάσσειν Arat. 883.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, ion. σκοπιή,
1) ein Ort, von dem man weit umherschauen, spähen kann (σκοπέω), ein hoch, frei gelegener Ort, eine Warte ; ἀπὸ σκοπιῆς εἶδεν νέφος, Il. 4.275 ; ἥμενος ἐν σκοπιῇ, 5.771 ; τὸν δ' ἄρ' ἀπὸ σκοπιῆς εἶδε σκοπός, Od. 4.524 ; σκοπιὴν εἰς παιπαλόεσσαν ἀνελθών, 10.97, 148, wie ὀπτῆρας δὲ κατὰ σκοπιὰς ὤτρυνα νέεσθαι, 14.261. Auch ein Wachtturm, Her. 2.15 ; σκοπιᾶς ἐφάψασθαι ποδοῖν, Pind. N. 9.47, die hohe Warte erreichen ; Soph. nannte den Athos Θρῇσσαν σκοπιὰν Ζηνὸς Ἀθῴου, frg. 229 ; τὰν Ἰλιάδος σκοπιὰν πέρσαντες, Eur. Hec. 931 ; οὔρειαι σκοπιαὶ θεῶν, Phoen. 240, u. öfter ; τηλεφανής, Ar. Nub. 282 ; ὥσπερ ἀπὸ σκοπιᾶς, Plat. Rep. IV.445c.
2) das Umherspähen, Wachehalten ; σκοπιὴν ἔχειν, = σκοπιάζειν, Od. 8.302 ; Her. 5.13 ; die Beobachtung, Arat. 833.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. a lookout-place, a mountain-peak , [Homer (8th/7th c.BC)]: of the Trojan acropolis, [Euripides (Refs 5th c.BC)]: compare σκόπελος.
2. metaphorically the height or highest point of anything, [Pindar (Refs 5th c.BC)]
3. a watchtower , Lat. specula, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Plato Philosophus (5th/4th c.BC)]
4. a look-out, watch , σκοπιὴν ἔχειν to keep watch , [Odyssey by Homer (8th/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars