(impf. ἐσκέδαννυν, f. σκεδάσω, att. σκεδῶ, ao. ἐσκέδασα, pf. inus. ; pass. f. σκεδασθήσομαι, ao. ἐσκεδάσθην, pf. ἐσκέδασμαι) : 1 répandre de côté et d’autre : αἷμα IL.
7, 330, verser du sang ;
au pass. se répandre çà et là,
en parl. d’une armée en déroute, THC.
4, 56, 112 ; 6, 52 ; de partisans qui se dispersent pour piller, etc. PLAT.
Conv. 221 a,
Leg. 699 d,
etc. ; σκ. κατὰ τὴν χώραν, THC.
2, 25 ; ἀνὰ πόλιας, HDT.
5, 102, se répandre à travers le pays, à travers des villes ; ἐσκεδασμένοι ἐν τῷ πεδίῳ, XÉN.
An. 3, 5, 2, soldats dispersés dans la plaine ;
fig. ὄψις ἐσκεδασμένη, XÉN.
Cyn. 5, 26, vue qui se disperse sur divers objets ; ἐσκεδασμένου τοῦ λόγου, HDT.
4, 14, le bruit s’étant répandu ;
2 renvoyer de côté et d’autre, disperser,
avec ou sans idée de violence, acc. : λαόν, IL.
23, 158, 162, la foule ;
avec un rég. de ch. : ἠέρα, IL.
17, 649, dissiper une vapeur ;
fig. σκ. τινὶ ἀπὸ βλεφάρων ὕπνον, SOPH.
Tr. 989, chasser le sommeil des paupières de qqn ; σκ. ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, OD.
8, 149, chasser les soucis de son âme ;
3 laisser s’échapper, et se répandre,
en parl. de Pandore ouvrant la cassette fatale, HÉS.
O. 95.
➳ Fut. σκεδάσω, THGN. 883 ; f. ion. et att. σκεδῶ, ᾷς, ᾷ, etc. HDT. 8, 68 ; ESCHL. Pr. 25, 925 ; AR. Vesp. 229, etc.
Étym. R. indo-europ. *(s)kd-n-eh₂-, fendre, épandre ; cf. σκίδνημι, angl. scatter.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »