GRC

σιγή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) [ῑ]
      1 silence, dans Hom. seul. au dat. adv. σιγῇ, en silence, IL. 19, 255, etc. ; ou σιγῇ νῦν, OD. 15, 440, silence ! σιγὴν ἔχειν, HDT. 1, 86, ou φυλάσσειν, EUR. I.A. 542, garder le silence ; σιγῇ ἔχειν τι, HDT. 9, 93, taire qqe ch. ; au plur. PLAT. Rsp. 425 b ; en parl. du silence du vent, EUR. I.A. 10 ; adv. διὰ σιγῆς, PLAT. Gorg. 450 c ; ou μετὰ σιγῆς, PLAT. Soph. 264 a, en silence ; p. suite, σιγῇ, secrètement, tranquillement, en silence, SOPH. O.R. 341, etc., XÉN. Mem. 1, 1, 19, etc. ; avec un gén. σιγῇ τινος, HDT. 2, 140 ; EUR. Med. 587, à l’insu de qqn ;
      2 réserve silencieuse, discrétion, SOPH. Aj. 293.

Dor. σιγά [ᾱ] PD. l. c., etc.

Étym. incert.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. σιγά, ἡ, silence, σ. ἔχειν keep silence, Hdt. 1.86; σ. ποιήσασθαι make silence, Id. 6.130; παρέχειν S. Tr. 1115, etc. ; σ. φυλάσσετε E. IA 542; σ. τῶνδε θήσομαι πέρι Id. Med. 66; γύναι, γυναιξὶ κόσμον ἡ σ. φέρει S. Aj. 293; κόσμος ἡ σ. τε καὶ τὰ παῦρ’ ἔπη Id. Fr. 64; ὦ παῖ, σιώπα· πόλλ’ ἔχει σ. καλά Id. Fr. 81; πολλῶν φάρμακον κακῶν σ. Carc. 7.2; δυσμενὴς τῇ σ. Hdt. 7.237; ἡ ἄγαν σ. S. Ant. 1251, cf. 1256; pl., σιγαὶ ἀνέμων E. IA 10 (anap.); σιγαὶ… τῶν νεωτέρων παρὰ πρεσβυτέροις Pl. R. 425b. in a mystical or religious sense, Aristeas 95, Apoc. 8.1; σ. σύμβολον θεοῦ ζῶντος PMagPar. 1.559. σιγῇ, as Adv., in silence, the only case used by Hom., πάντες ἥατο σιγῇ Il. 19.255, cf. 3.8, al. ; also διὰ σιγῆς, μετὰ σ., Pl. Grg. 450c, Sph. 264a; σὺν σιγῇ Critias 25.22; like σῖγα, as an exclam., σιγῇ νῦν be silent now! Od. 15.440.
in an undertone, in a whisper, secretly (cf. σῖγα 2), σ. λόγον ἐποιέετο Hdt. 8.74; τὰ σ. βουλευόμενα X. Mem. 1.1.19; σιγῇ ἔχειν τι keep it secret, Hdt. 9.93; σιγᾷ καλύψαι, σιγῇ στέγειν, κεύθειν, Pi. N. 9.7, S. OT 341, Tr. 989 (anap.). c. gen., σιγῇ τινος unknown to him, Hdt. 2.140, E. Med. 587.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῑ], ἡ, Schweigen, Stille ; Hom. πάντες εἵατο σιγῇ, im Stillschweigen, stinschweigend, Il. 19.255 u. öfter, σιγῇ δεδιότες σημάντορας, 4.431, u. so gew. in diesem casus ; auch absolut, σιγῇ νῦν, Od. 15.440, still jetzt, sc. ἔστω ; u. so bei den folgenden Dichtern u. in Prosa, wie Xen. Cyr. 1.4.13 ; auch ἀλλ' ἔχε σιγῇ μῦθον, Od. 19.502, behalte das Wort still für dich, vgl. 18.142 ; aber σιγὴν ἔχειν, Stillschweigen beobachten, schweigen, Her. 1.86 ; auch σιγῇ ἔχειν τι, Etwas verschweigen, 9.93 ; auch σιγῇ τοῦ Αἰθίοπος, heimlich vor dem Aeth., 2.140 ; σιγᾷ καλύψαι, Pind. N. 9.7, vgl. I. 4.51 ; κἂν ἐγὼ σιγῇ στέγω, Soph. O.R. 341 ; σιγῇ κεύθειν, Trach. 985 ; σιγῇ καλύψαθ' ἃ 'νθάδ' εἰσηκούσατε, Eur. Hipp. 702 ; σιγὴν τῶνδε θήσομαι πέρι, Med. 66 ; σιγὴν φυλάσσετε, beobachtet Stillschweigen, I.A. 542 ; er vrbdt auch σιγαὶ ἀνέμων, das Schweigen, Aufhören der Winde, 10 ; Schweigsamkeit, Verschwiegenheit, γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει, Soph. Aj. 286 ; σιγὴ πολλὴ ἦν ἀπ' ἀμφοτέρων, Xen. Ages. 2.10.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

σιγή, -ῆς, ἡ
[in LXX: Wis.18:14, 3Ma.3:23 * ;]
silence: Act.21:40, Rev.8:1.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory