GRC

σίττα

download
JSON

Bailly

[ᾰ] interj. pst ! signal du berger à son troupeau pour le faire avancer, THCR. Idyl. 4, 45 ; 8, 69, etc. ; avec πρός et l’acc. THCR. Idyl. 4, 46 ; ou pour l’emmener, avec ἀπό et le gén. THCR. Idyl. 5, 100.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

a cry of drovers to urge on or guide their flocks (Hsch.), st! σίττα, νέμεσθε Theoc. 8.69; σίτθ΄, ὁ λέπαργος Id. 4.45; when ἀπό follows, to drive them off, οὐκ ἀπὸ τᾶς κράνας σίττ΄, ἀμνίδες ; Id. 5.3; σίττ’ ἀπὸ τᾶς κοτίνω ib. 100; when πρός follows, to lead them on, σίτθ΄, ἁ Κυμαίθα, ποτὶ τὸν λόφον Id. 4.46; cf. ψίττα, ψύττα.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

auch σίττε, Zuruf der Hirten, bes. der Schäfer, an die Herde oder einzelne Stücke derselden, entweder im Allgemeinen aufmunternd, he ! heda ! Theocr. 8.69, oder scheuchend, hsch ! worauf ἀπό folgt. 5.3, 100, oder lockend. bsch ! worauf πρός c. accus. folgt, 4.46, auch ψίττα und ψύττα. – Stolberg fand auf seiner Reise den Hirtenruf Sitta ! in Unteritalien noch üblich. – Es hängt gewiß mit σίζω zusammen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
See also: Σίττα
memory