GRC

σάος

download
JSON

Bailly

σάος-σῶς, σάος-σῶς ou σάα-σᾶ, σάον-σῶν :
      1
intact, bien conservé, sain et sauf ; en parl. de pers. IL. 22, 332 ; OD. 15, 42 ; 16, 131 ; HDT. 1, 24 ; SOPH. O.C. 1210, etc. ; joint à ὑγιής, HDT. 4, 76 ; THC. 3, 34 ; en parl. de choses, AR. Th. 821 ; σῶν ἱμάτιον, PLAT. Phæd. 87 b, vêtement bien conservé ; σ. ποτὸν κρηναῖον, SOPH. Ph. 21, source non tarie ; σ. χιών, PLAT. Phæd. 106 a, neige qui ne fond pas ; σ. πῦρ, PLAT. Phæd. 106 a, feu qui continue à brûler, qui ne s’éteint pas ; σ. πέτρα, EUR. Cycl. 294, rocher intact, non profané ; joint à ἀδιάφθαρτον, PLAT. Phæd. 106 e ; à ὑγιές, PLAT. Tim. 82 b ; τὸ σῶν, EUR. Hel. 297, la vie ;
      2 sûr, particul. en parl. d’argent dont on a fait un placement sûr, EUR. Hec. 994 ; AR. Lys. 498 ; sûr, certain, sur qui on peut compter, infaillible : νῦν τοι σῶς ὄλεθρος, IL. 13, 773 ; OD. 5, 305 ; 22, 28, maintenant ta perte est assurée.

 Cp. σαώτερος, IL. 1, 32.

Usité seul. pour le sg. au nom. masc. σῶς, IL. 16, 131 ; 22, 332 ; OD. 15, 42 ; HDT. 1, 24 ; 4, 76 ; THC. 3, 34, etc. ; fém. σᾶ, AR. fr. 529 b, ou σῶς, EUR. Cycl. 294 ; AR. fr. 529 a ; PLAT. Phæd. 106 a ; neutre σῶν, PLAT. Phæd. 87 b, 106 e ; AR. Th. 821, etc. ; gén. et dat. inus. ; acc. σῶν, THC. 3, 34 ; LUC. Sacr. 2 ; EL. N.A. 14, 4, etc. ; plur. nom. σῷ, PHOT. 563, 16 ; σοῖ, ÆL. DION. (EUST. Il. p. 959, 45 ; PHOT. p. 494, 15) ; σῶς, DÉM. 61, 13 ; 93, 24 ; plur. neutre σᾶ, EUR. Hyps. fr. 762 Nauck ; PLAT. Criti. 111 c ; gén., dat. et acc. inus.

Étym. p. *σάϝος, p.-ê. de la R. indo-europ. *tu̯eh₂-, être fort.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

as Posit. only in the contr. form σῶς, σᾶ, exc. in Alc. 32 and as v.l. in Il. 1.117 ap. A.D. Conj. 223.10; but Comp. σαώτερος in Il. 1.32, X. Cyr. 6.3.4, Theoc. 25.59; Comp. Adv. σαώτερον AP 9.788; cf. σάως.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

kommt im posit. nur in der zsgzn Form σῶς vor ; dagegen findet sich der Kompar. σαώτερος ; Il. 1.32 σαώτερος ὥς κε νέηαι, damit du heiler od. gesunder heimkehrest, nämlich als wenn du nicht gingest und mich reiztest, wo es also nicht als ein alter Positiv gefaßt zu werden braucht ; Xen. Cyr. 6.3.4 ἅπαντα καὶ σαώτερα ἦν. Vgl. oben σᾶ.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
See also: Σάος
memory