GRC
Bailly
εος-ους (τὸ) [ᾰ] lacon. c. θάλεα ; au dat. pl. poét. σάλεσσιν, ALCM. 10.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ου (ὁ) [ᾰ] agitation,
particul. : 1 agitation du sol, tremblement de terre, EUR.
I.T. 46 ; 2 agitation des flots, SOPH.
Ph. 271 ; EUR.
I.T. 1443, etc. ; au plur. EUR.
Or. 994 ; p. ext. lieu d’ancrage, mouillage, POL.
1, 53, 10 ; DS.
3, 44 ; M. RUBR.
p. 5 ; fig. agitation, trouble, SOPH.
O.R. 22 ; LYS.
107, 28 ; d’où détresse, PLUT.
Alex. 32 ; particul. trouble de l’âme, inquiétude, SPT.
Sir. 40, 5.
Étym. pré-grec ; cf. *σάλη, σαλεύω ; lat. salum.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, tossing motion, of an earthquake, χθονὸς νῶτα σεισθῆναι σάλῳ E. IT 46; esp.
rolling swell of the sea, πόντου σ., πόντιος σ., Id. Hec. 28, IT 1443; pl., πόντιοι σ. Id. Or. 994 (lyr.).
open roadstead, roads, opp. a harbour, ἐν σάλῳ στῆναι, = σαλεύειν II. 2; ἀλίμενον μὲν σάλους δὲ ἔχον Plb. 1.53.10; οὔτε λιμὴν οὔτε σ. ἐπ’ ἀγκύρας D.S. 3.44, cf. Agatharch. 92, Peripl. M.Rubr. 7 (pl.), 55. of ships or persons in them, tossing on the sea, ἐκ πολλοῦ σ. εὕδοντ’ ἐπ’ ἀκτῆς S. Ph. 271; σάλον εἶχεν ἡ θάλασσα Plu. Luc. 10; καρηβαρεῖν ὑπὸ σ. Luc. Herm. 28; ἐν τοσούτῳ σ. ναυτιάσαντα Id. Tox. 19; metaph of the ship of the state, τὰ μὲν δὴ πόλεος θεοὶ πολλῷ σ. σείσαντες ὤρθωσαν πάλιν S. Ant. 163; πόλις… σαλεύει κἀνακουφίσαι κάρα βυθῶν ἔτ’ οὐχ οἵα τε φοινίον σάλου Id. OT 24; ἐν σάλῳ πόλις γενομένη Lys. 6.49; ἔσχε… ὁ ἀγὼν ὑποτροπὴν καὶ σ. began to waver, Plu. Alex. 32, cf. Aem. 18; cf. σαλεύω II. 1.
distemper, restlessness, perplexity, LXX Si. 40.5, Gal. 9.816; τῆς ψυχῆς Max.Tyr. 1.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, jede schwankende, unruhige Bewegung, das Wanken, Schwanken, Schwappen ; vorzüglich von der unruhigen Bewegung des Meeres, πόντου σάλος Eur. Hec. 28, πόντιος I.T. 1443, wie Ar. Th. 872 ; ἐκ πολλοῦ σάλου εὕδοντ' ἐπ' ἀκτῆς, Soph. Phil. 271. Dah. übertr., πόλις ἀνακουφίσαι κάρα βυθῶν ἔτ' οὐχ οἵα τε φοινίου σάλου, aus dem blutigen Meere der Krankheit, Soph. O.R. 24. – Bes. von dem Schwanken eines Schiffes, welches auf dem Meere vor Anker liegt, σάλος ἐπ' ἀγκύρας ὑπόκειται τοῖς ναυτιλλομένοις, DS. 3.44 ; daher auch ein Ort nahe am Ufer, der zwar keinen Hafen hat, aber den Schiffen einen Ankerplatz gewährt, πολισμάτιον ἀλίμενον μέν, σάλους δὲ ἔχον, Pol. 1.53.10 ; – und die durch das Schwanken des Schiffes hervorgebrachte Uebelkeit, καρηβαρεῖν ὑπὸ σάλου, Luc. Hermot. 28.
Uebertr., Unruhe, Erschütterung, τὰ μὲν δὴ πόλεος πολλῷ σάλῳ σείσαντες ὤρθωσαν πάλιν, Soph. Ant. 163, in welchem Sinne Alcman bei Apoll.Dysc. auch das Wort als neutr. braucht, καὶ τῆνος ἐν σάλεσιν πολλοῖς ἥμενος.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
σάλος, -ου, ὁ
[in LXX for מוֹט, etc. ;]
in poets and late prose, a tossing, as of an earthquake; esp. the tossing, the rolling swell of the sea: Luk.21:25.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars