GRC

πυριάτη

download
JSON

Bailly

ης (ἡ) [ῠᾱ] premier lait (lait de vache, de chèvre, etc.) chauffé pour servir d’aliment, AR. Vesp. 710 ; EUB. 3, 241 Meineke ; LUC. Lex. 3, etc.

Étym. πυριάω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ (Poll. 1.248, 6.54, Phot., who says, πυριάτη θηλυκῶς, οὐχὶ πυρίατος, οὐδὲ πυριατή ὀξυτόνως), beestings curdled by heating over embers, ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Cratin. 142; πυῷ καὶ πυριάτῃ Ar. V. 710, cf. Eub. 74.5, Luc. Lex. 3, Gal. 6.694, Poll. 1.248, Phot. ; cf. πυριατόν.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, eigtl. fem. von πυριατός, die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Haustiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῦος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck πυαρίτη gelesen wurde ; vgl. Eubul. bei Ath. XIV.640c ; Luc. Lexiph. 3 ; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφθὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῦ πρώτου γάλακτος ; vgl. Poll. 6.54 ; nach 1.248 = πυρίεφθον.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory