(impf. ἔπτησσον, f. πτήξω, ao. ἔπτηξα, pf. ἔπτηχα ; pass. seul. prés. πτήσσομαι) : I tr.
1 effrayer, frapper d’épouvante,
acc. IL.
14, 40 ; THGN.
1015 ; 2 rendre redoutable,
acc. P. SIL.
Ecphr. ag. Soph. 160 ; II intr.
1 se blottir pour une embuscade, OD.
14, 474 ; 2 d’ord. se blottir de crainte,
en parl. d’animaux, ESCHL.
Pers. 209 ; SOPH.
Aj. 171, etc. ; en parl. de pers. PD.
P. 4, 100 ; SOPH.
O.C. 1466 ; EUR.
Bacch. 1036, etc. ; avec ἐν
et le dat. EUR.
Cycl. 408 ; avec mouv. : avec εἰς
et l’acc. AR.
Lys. 770, etc. aller se blottir de crainte dans un lieu ;
avec πρός
et l’acc. EUR.
Suppl. 269, auprès de qqn
ou de qqe ch. ; βωμὸν ὕπο, EUR.
H.f. 974 ; ou simpl. βωμόν, EUR.
Ion 1280, sous l’autel ;
avec l’acc. de cause : πτήσσειν τι, ESCHL.
Pr. 175 ; XÉN.
Cyr. 3, 3, 18, s’effrayer de qqe ch.
➳ Impf. éol. ἔπταζον, ALC. 27. Ao. poét. 3 sg. πτῆξε, IL. l. c. ; dor. ἔπταξα, PD. l. c. Pf. réc. ἔπτηκα, THÉM. 24, 309 ; part. pf. poét. πεπτηώς, OD. 14, 354, 474, fém. πεπτηυῖα, A.RH. 2, 535.
Étym. p.-ê. R. indo-europ. *pieh₂-k-, se blottir de peur ; cf. πτώσσω, πτῆξις, πτωχός ; autrement p.-ê. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »