Bailly
υγος (ἡ) [ῠγ] I aile, IL.
2, 316 ; au plur. IL.
2, 462 ; 23, 875 ; OD.
2, 149 ; HDT.
2, 76 ; PD.
P. 1, 11 ; XÉN.
An. 1, 5, 3 ; fig. EUR.
Ion 123 ; SPT.
Ps. 17, 12 ; 103, 4 ; en parl. d’un vêtement dont on est couvert, EUR.
Ion 1143 ; p. ext. : 1 vol des oiseaux ;
fig. vol, essor,
en parl. de gémissements, SOPH.
El. 243 ; 2 signe tiré du vol des oiseaux, présage, augure, CALL.
L. Pall. 124 ; 3 volatile, oiseau, ANTH.
6, 11 ; II p. anal. : 1 nageoire de poisson, ARSTT.
Mir. 72 ; EL.
N.A. 11, 24 ; tentacule de certains mollusques, ARSTT.
H.A. 2, 14 ; carapace de la tortue, NIC.
Al. 570 ; 2 lobe du poumon, HPC.
Coac. 181 ; 3 frange d’un vêtement, AR.
fr. 312 ; PLUT.
Lyc. c. Num. 3, etc. ; 4 au plur. appendices d’une cuirasse sur les parties creuses du corps, XÉN.
An. 4, 7, 15 ; 5 tranchant aminci d’une épée, PLUT.
Alex. 16, de la bouche du poisson ξίφος, EL.
N.A. 9, 40 ; 6 partie d’une feuille d’arbre, TH.
H.P. 3, 9, 6 ; 7 appendice en forme d’aile,
en parl. de l’Eubée placée comme une aile sinueuse devant le continent, EUR.
I.A. 120, etc. ; ou d’une chaîne de montagnes, MUS.
48 ; 8 aile, embrasure d’une machine de jet, HÉRON.
➳ Dat. pl. poét. πτερύγεσσιν, IL.
Étym. πτερόν.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(πτερύξ Aristarch. ap. Hdn. Gr. 1.45), υγος, ἡ ; Ep. dat. pl. πτερύγεσσι ; (< πτερόν) : — wing of a bird, Il. 2.316; mostly pl., ib. 462, Od. 2.149, Hes. Sc. 134, A. Ag. 52 (anap.), etc. ; λευκὴ πτεροῖσι, πλὴν… ἄκρων τῶν πτερύγων white in its plumage, save… the tips of the wings, of the ibis, Hdt. 2.76; of Eros and Nike, Aristopho 11.8; metaph, κινοῦντα πτέρυγας ἤδη ΄trying your wings΄, Lib. Ep. 155.2.
winged creature, bird, AP 6.12 (Jul.).
flight, augury, omen, ποίων (sc. ὀρνίχων) οὐκ ἀγαθαὶ πτέρυγες Call. Lav. Pall. 124.
anything like a wing, in pl., = πτερύγια, fins of fish, Arist. HA 505b21, Mir. 835b10, Ael. NA 11.24; flippers of seals, Arist. PA 697b5; of dolphins and whales, Id. HA 537b3; of the tortoise, Nic. Al. 559. pl., feathery foliage, Thphr. HP 3.9.6. = ἄσπληνος 1, Dsc. 3.134.
blade of the steering-paddle, IG2². 1607.74; hence, rudder, S. Fr. 1083; ἑξήρετμοι π., of oars, Epigr.Gr. 337.2 (Cyzicus).
flap of a cuirass, X. An. 4.7.15 (v.l.), cf. Eq. 12.4, 6; of the Doric χιτών, Ar. Fr. 325, Men. Epit. 187, Com.Adesp. 17.1 D., Plu. Comp. Lyc. Num. 3, Poll. 7.62.
broad edge of a knife or hunting-spear, Plu. Alex. 16, Poll. 5.21; beak of the sword-fish (v.l. ῥύγχος), Ael. NA 9.40.
lobe of the lungs, Hp. Coac. 394.
point of a building, Poll. 7.121.
front frame of a torsion-engine, Hero Bel. 101.8.
shoulder-blade, Philostr. Gym. 30. in pl., title of poem whose lines form a pattern like wings, AP 15.24 (Simm.). pl., sails, Com.Adesp. 9 D., Lyr.Alex.Adesp. 20.9.
anything that covers or protects like wings, π. πέπλων E. Ion 1143; κολπώδη πτέρυγ’ Εὐβοίας, i.e. Aulis, Id. IA 120 (lyr.); νεοσσὸς ὡσεὶ πτέρυγας εἰσπίτνων ἐμάς Id. Tr. 751; of a mountain, Λιβάνου πτέρυγες Musae. 48.
fence, wall, Lyc. 291. metaph, πτέρυγες γόων the wings, i.e. the flight or flow, of grief, S. El. 242 (lyr.); π. Πιερίδων Pi. I. 1.64.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
υγος, ἡ (nach Aristarch. πτερύξ zu akzentuieren, vgl. Schol. Il. 2.316 ; Andere wollten gar einen Unterschied in der Bedeutung nach dem Akzent machen, EM.), Feder, Flügel ; πτέρυγος λάβεν, ergriff am Flügel, Il. 2.316 ; ἀγαλλόμεναι πτερύγεσσιν, 2.462, u. sonst ; πτέρυγα χαλάξαις, Pind. P. 1.6 ; πτερύγεσσιν ἀγλααῖς Πιερίδων, I. 1.64 ; ἐλαφραῖς πτερύγων ῥιπαῖς, Aesch. Prom. 126 ; πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενοι, Ag. 52 ; Soph. Ant. 114 ; übertr., γόων, El. 235 ; ἅμ' ἠελίου πτέρυγι θοῇ, Eur. Ion 123, u. öfter. – Uebh. ein hervorstehender, herabhangender Teil, z.B. des Ohres, am Kleide, am Harnisch, Xen. Eq. 12 ; τῆς κοπίδος, Plut. Alex. 16 ; am Geländer, des Gebirges, Mus. 48 usw., wo zum Teil auch unser »Flügel« entspricht, Ael. H.A. 9.40 nennt das Schwert des ξιφίας so, u. sonst auch die Scharfe, Schneide des Schwertes, Beiles, wobei wahrscheinlich auch an die Aehnlichkeit zu denken, welche das griechische Beil mit einem Flügel hat, auch λόγχης, Poll. 5.21.
Bei Iul. Aeg. 9 (VI.12) steht es für Vogel.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
πτέρυξ, -υγος, ἡ
(< πέτομαι), [in LXX chiefly for כָּנָף ;]
a wing: of birds, Mat.23:37, Luk.13:34, Rev.12:14; of creatures seen in a vision, Rev.4:8 9:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars