Bailly
ος, ον :
I qu’on porte vers : τὸ πρόσφορον, HPC.
V. med. 18, ce qu’on porte à (sa bouche), nourriture, aliments ;
II qui a du rapport avec,
d’où : 1 qui répond à, adapté à, proportionné à,
dat. PD.
N. 7, 93 ; EUR.
Hec. 1246, etc. ; πρόσφορόν ἐστι,
avec un inf. il convient de,
etc. ESCHL.
Eum. 207, etc. ; abs. càd. mesuré, convenable, PD.
N. 3, 54, etc. ; 2 qui ressemble à, analogue à,
dat. EUR.
Ph. 129 ; III utile à, avantageux à,
dat. HDT.
7, 20 ; etc. ; abs. THC.
1, 125 ; τὰ πρόσφορα, HDT.
4, 14, les choses nécessaires ; τὰ πρ. μακρᾶς κελεύθου, ESCHL.
Ch. 710, les soins nécessités par une longue marche ;
IV qui s’ajoute
ou peut s’ajouter, SOPH.
O.C. 1270.
➳ Dor. ποτίφορος, PD. ll. cc.
Étym. προσφέρω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Dor. ποτίφορος, ον, serviceable, useful, τὰ π. τῇ στρατιῇ Hdt. 7.20, cf. S. OC 1774 (anap.), etc. ; abs., ἐκπορίζεσθαι ἃ πρόσφορα ἦν Th. 1.125, cf. 7.62.
suitable, fitting, κόσμος, κόμπος, Pi. N. 3.31, 8.48, cf. E. Heracl. 480, etc. ; π. καὶ οἰκεῖον Epicur. Fr. 250 (= Metrod. Fr. 1 K.); c. dat., Pi. N. 7.63, E. Supp. 338, Hec. 1246, Ar. V. 809, Av. 124 (Comp.), prob. in Pi. N. 9.7; τροφαί Antiph. 62; οὐχὶ πρόσφορος ἁμερίῳ γέννᾳ suitable to, agreeing with, E. Ph. 129 (lyr.); c. inf., οὐ πρόσφορον μολεῖν ΄tis not fit or meet to go, A. Eu. 207, cf. Pi. O. 9.81, Ocell. 4.12; ζῴοις πρόσφορα ἐσθίειν J. BJ 6.3.3. πρόσφορον, τό, what is fitting or suitable, Arist. EN 1180b12; ἡ φύσις αὐτὴ ζητεῖ τὸ π. Id. HA 615a26; c. gen., μακρᾶς κελεύθου… τὰ π.
attendance meet after a long journey, A. Ch. 711, cf. 714; τὰ π. τῆς νῦν παρούσης ξυμφορᾶς E. Hel. 509; abs., τὰ πρόσφορα things meet or due, esp. for the dead, Hdt. 4.14, E. Alc. 148; τὰ π. πάντα Ar. Pax 1025 (lyr.); τὰ π. as Adv., fitly, E. Hipp. 112, cf. 1361 (anap.); regul. Adv., -ρως ἔχειν τινί Thphr. CP 4.7.2, cf. Phld. Herc. 1457.7. πρόσφορα, τά, that which is taken or eaten, f.l. in Hp. VM 24; cf. προσφορά III. 2. πρόσφορα, τά, revenues, rents, PTeb. 88.15 (ii BC), POxy. 1208.22 (iii AD), 1829.4 (vi AD), etc. ; τὰ Ἀριστίππου λεγόμενα π. the place called Aristippus΄s Rents, PPetr. 2 p. 56 (iii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
zuträglich, nützlich, τινί, Her. 7.20, u. absolut, 4.14 ; angemessen, entsprechend, ἐπέων καύχαις ἀοιδὰ πρόσφορος, Pind. N. 9.7 (vgl. Böckh, sonst καύχας als gen.); ποτίφορος ἀγαθοῖσι μισθός, N. 7.63 ; κόσμος, 3.31, vgl. 8.48 ; auch mit dem inf., εἴην εὑρησιεπὴς πρόσφορος ἀναγεῖσθαι ἐν μοισᾶν δίφρῳ, Ol. 9.81 ; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφορον μολεῖν, Aesch. Eum. 198, vgl. Ch. 703 ; Soph. El. 220 ; πάνθ' ὁπόσ' ἂν μέλλω πράσσειν πρόσφορά θ' ὑμῖν καὶ τῷ κατὰ γᾶς, O.C. 1771 ; τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ πρόσφορος τρόποις, Eur. Suppl. 338 ; λέγεις σαυτῷ πρόσφορα, Hec. 1246, u. öfter ; πόλιν μείζω μὲν οὐδέν, προσφορωτέραν δὲ νῷν, Ar. Av. 124 ; u. in Prosa : Thuc. 7.62 ; ὡς οἰκείαν καὶ πρόσφορον ἀρετῇ καὶ φρονήσει πεφυκυῖαν χώραν, Plat. Critia. 109c ; Phaedr. 270a u. öfter ; τὰ τῇ νόσῳ πρόσφορα, Dem. 59.56 ; Folgde, πᾶν τὸ πρόσφορον Ῥωμαίοις, Pol. 25.9.4, u. Sp., wie Luc. Gall. 5. – Auch wie προσφερής, nahe kommend, ähnlich, τινί, Eur. Phoen. 129, Plut. Alc. 23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)