{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%83%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:13:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πρόσφορος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πρόσφορος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον :<br\/>   I<\/b> qu’on porte vers : τὸ πρόσφορον, HPC. <i>V. med. 18,<\/i> ce qu’on porte à (sa bouche), nourriture, aliments ;<br\/><b>   II<\/b> qui a du rapport avec, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui répond à, adapté à, proportionné à, <i>dat<\/i>. PD. <i>N. 7, 93 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 1246, etc. ;<\/i> πρόσφορόν ἐστι, <i>avec un inf<\/i>. il convient de, <i>etc<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 207, etc. ; abs. càd<\/i>. mesuré, convenable, PD. <i>N. 3, 54, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui ressemble à, analogue à, <i>dat<\/i>. EUR. <i>Ph. 129 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> utile à, avantageux à, <i>dat<\/i>. HDT. <i>7, 20 ; etc. ; abs<\/i>. THC. <i>1, 125 ;<\/i> τὰ πρόσφορα, HDT. <i>4, 14,<\/i> les choses nécessaires ; τὰ πρ. μακρᾶς κελεύθου, ESCHL. <i>Ch. 710,<\/i> les soins nécessités par une longue marche ;<br\/><b>   IV<\/b> qui s’ajoute <i>ou<\/i> peut s’ajouter, SOPH. <i>O.C. 1270<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ποτίφορος, PD. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προσφέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ποτίφορος, ον, <b>serviceable, useful<\/b>, τὰ π. τῇ στρατιῇ Hdt. 7.20, cf. S. <i>OC<\/i> 1774 (anap.), etc. ; abs., ἐκπορίζεσθαι ἃ πρόσφορα ἦν Th. 1.125, cf. 7.62.<br\/><b>suitable, fitting<\/b>, κόσμος, κόμπος, Pi. <i>N.<\/i> 3.31, 8.48, cf. E. <i>Heracl.<\/i> 480, etc. ; π. καὶ οἰκεῖον Epicur. <i>Fr.<\/i> 250 (= Metrod. <i>Fr.<\/i> 1 K.); c. dat., Pi. <i>N.<\/i> 7.63, E. <i>Supp.<\/i> 338, <i>Hec.<\/i> 1246, Ar. <i>V.<\/i> 809, <i>Av.<\/i> 124 (Comp.), prob. in Pi. <i>N.<\/i> 9.7; τροφαί Antiph. 62; οὐχὶ πρόσφορος ἁμερίῳ γέννᾳ <b>suitable to, agreeing with<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 129 (lyr.); c. inf., οὐ πρόσφορον μολεῖν ΄tis not <b>fit<\/b> or <b>meet<\/b> to go, A. <i>Eu.<\/i> 207, cf. Pi. <i>O.<\/i> 9.81, Ocell. 4.12; ζῴοις πρόσφορα ἐσθίειν J. <i>BJ<\/i> 6.3.3. πρόσφορον, τό, <b>what is fitting<\/b> or <b>suitable<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1180b12; ἡ φύσις αὐτὴ ζητεῖ τὸ π. Id. <i>HA<\/i> 615a26; c. gen., μακρᾶς κελεύθου… τὰ π.<br\/><b>attendance meet<\/b> after a long journey, A. <i>Ch.<\/i> 711, cf. 714; τὰ π. τῆς νῦν παρούσης ξυμφορᾶς E. <i>Hel.<\/i> 509; abs., τὰ πρόσφορα <b>things meet<\/b> or <b>due<\/b>, esp. for the dead, Hdt. 4.14, E. <i>Alc.<\/i> 148; τὰ π. πάντα Ar. <i>Pax<\/i> 1025 (lyr.); τὰ π. as Adv., <b>fitly<\/b>, E. <i>Hipp.<\/i> 112, cf. 1361 (anap.); regul. Adv., -ρως ἔχειν τινί Thphr. <i>CP<\/i> 4.7.2, cf. Phld. <i>Herc.<\/i> 1457.7. πρόσφορα, τά, <b>that which is taken<\/b> or <b>eaten<\/b>, <font color='red'>f.l.<\/font> in Hp. <i>VM<\/i> 24; cf. προσφορά III. 2. πρόσφορα, τά, <b>revenues, rents<\/b>, PTeb. 88.15 (ii BC), POxy. 1208.22 (iii AD), 1829.4 (vi AD), etc. ; τὰ Ἀριστίππου λεγόμενα π. the place called Aristippus΄s <b>Rents<\/b>, PPetr. 2 p. 56 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zuträglich, nützlich<\/i>, τινί, Her. 7.20, u. absolut, 4.14 ; <i>angemessen, entsprechend<\/i>, ἐπέων καύχαις ἀοιδὰ πρόσφορος, Pind. <i>N<\/i>. 9.7 (vgl. <font color='green'>Böckh<\/font>, sonst καύχας als gen.); ποτίφορος ἀγαθοῖσι μισθός, <i>N<\/i>. 7.63 ; κόσμος, 3.31, vgl. 8.48 ; auch mit dem inf., εἴην εὑρησιεπὴς πρόσφορος ἀναγεῖσθαι ἐν μοισᾶν δίφρῳ, <i>Ol<\/i>. 9.81 ; οὐ γὰρ δόμοισι τοῖσδε πρόσφορον μολεῖν, Aesch. <i>Eum<\/i>. 198, vgl. <i>Ch<\/i>. 703 ; Soph. <i>El<\/i>. 220 ; πάνθ' ὁπόσ' ἂν μέλλω πράσσειν πρόσφορά θ' ὑμῖν καὶ τῷ κατὰ γᾶς, <i>O.C<\/i>. 1771 ; τοῖς ἐμοῖσιν οὐχὶ πρόσφορος τρόποις, Eur. <i>Suppl<\/i>. 338 ; λέγεις σαυτῷ πρόσφορα, <i>Hec<\/i>. 1246, u. öfter ; πόλιν μείζω μὲν οὐδέν, προσφορωτέραν δὲ νῷν, Ar. <i>Av<\/i>. 124 ; u. in Prosa : Thuc. 7.62 ; ὡς οἰκείαν καὶ πρόσφορον ἀρετῇ καὶ φρονήσει πεφυκυῖαν χώραν, Plat. <i>Critia<\/i>. 109c ; <i>Phaedr<\/i>. 270a u. öfter ; τὰ τῇ νόσῳ πρόσφορα, Dem. 59.56 ; Folgde, πᾶν τὸ πρόσφορον Ῥωμαίοις, Pol. 25.9.4, u. Sp., wie Luc. <i>Gall<\/i>. 5. – Auch wie προσφερής, <i>nahe kommend, ähnlich<\/i>, τινί, Eur. <i>Phoen<\/i>. 129, Plut. <i>Alc<\/i>. 23."
                }
            ]
        }
    ]
}