GRC

πρόσκομμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) :
      1
pass. obstacle contre lequel on se heurte, PLUT. ; fig. objet de scandale, SPT. Ex. 23, 33 ; NT. Rom. 14, 13, etc. ;
      2 act. heurt, choc, achoppement, PLUT. M. 1048 c ; p. suite, dommage ou lésion résultant d’un choc, ATH. 97 f.

Étym. προσκόπτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, (< προσκόπτω) stumble, λίθου πρόσκομμα LXX Is. 8.14; ὁ λίθος τοῦ π. Ep. Rom. 9.33; hence, offence, obstacle, hindrance, LXX Ex. 23.33, Ep. Rom. 14.13, etc.
result of stumbling, bruise, hurt, προσκομμάτων ἀπόλυσις Plu. 2.1048c, cf. Ath. 3.97f.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό,
1) Anstoß, Verstoß, Aergernis, NT.
2) das durch ein Anstoßen, Fehltreten Bewirkte, Verletzung, eigtl. am Fuß, woran man sich gestoßen hat, Ath. III.97f.
3) übertr., Hemmung, Hindernis, Plut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

πρόσ-κομμα, -τος, τό
(< προσκόπτω), [in LXX: Exo.23:33 34:12 (מוֹקֵשׁ), Isa.8:14 (נֶגֶף), Jdth.8:22, Sir.17:25, al. ;]
__(a) a stumble, stumbling: λίθος προσκόμματος (= נֶגֶף אֶבֶן, Isa, l.with), figuratively, Rom.9:32-33, 1Pe.2:8' (LXX) ;
__(b) = προσκοπή, an occasion of stumbling, a stumbling-block: metaph., Rom.14:13, 20, 1Co.8:9 (Plut.).†
SYN.: σκάνδαλον (cf. Cremer, 752 f.) (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory