GRC

πρόειμι

download
JSON

Bailly

πρό·ειμι (f. προέσομαι) être auparavant, PLUT. M. 586 f ; ATH. 391 d ; ANTH. 1, 20.

Part. prés. poét. προεών, ANTH. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

πρό·ειμι (impf. προῄειν, f. πρόειμι) :
      1 s’avancer, THC. 1, 64 ; ὀλίγα βήματα, XÉN. Cyr. 7, 5, 6, de qqes pas ; fig. en parl. du temps, HDT. 3, 96 ; XÉN. An. 2, 2, 19 ; PLAT. Phædr. 279 a, etc. ; en parl. de la marche d’un discours, PLAT. Phædr. 238 d ; d’un chant, PLAT. Prot. 339 c ; d’où : aller en avant, avancer dans une lecture, PLAT. Phæd. 98 b ; p. suite : aller de l’avant, passer à autre chose, avec εἰς et l’acc. XÉN. Eq. 10, 13 ; ἐξ οἰκέτου δεσπότης πρ. LUC. Nigr. 20, s’avancer ou s’élever de la condition de serviteur à celle de maître ; abs. en parl. d’événements, d’actions, avancer, progresser, aboutir, réussir, XÉN. Vect. 6, 3 ;
      2 se produire en avant ou au dehors, sortir : ἔξω τῆς φάλαγγος, XÉN. Lac. 12, 3, sortir du rang, litt. de la troupe ; τοῦ οἴκου, HDN 1, 17, sortir de la maison ; abs. AR. Th. 69 ;
      3 aller en avant ou d’avance, XÉN. Cyr. 1, 5, 14, etc. ; avec un gén. être en avance sur, HDT. 1, 80 ; fig. πρ. τοῦ καιροῦ, XÉN. Cyr. 6, 3, 29, devancer l’événement.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(εἰμί sum) to be before, τά τ’ ἐσσόμενα πρό τ’ ἐόντα things which were before, Il. 1.70; οἱ προόντες γεωργοί the former cultivators, PTeb. 379.12 (ii AD); αἱ προοῦσαι τάξεις the previous positions, Ael. Tact. 29.10; but, οἱ προόντες those who were there before (and still are there), Ath. 9.391d; ἀνῳκοδόμησα ἐπὶ προοῦσι θεμελίοις ἀρχαίοις Sammelb. 5232.19 (i AD); τῇ προούσῃ αὐτοῦ γυναικί his present wife, PSI 1.36a5, 27 (i AD), cf. PRyl. 154.4 (i AD); τὰ προεσόμενα Plu. 2.586f (s.v.l.); also τοῖς προοῦσι δίδωμι the aforesaid, POxy. 580 (ii AD). προεσόμενα, = profutura, Gloss.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

(εἶμι ibo) go forward, advance, κατὰ βραχὺ προϊών Th. 1.64; ὀλίγα βήματα προϊόντες X. Cyr. 7.5.6; π. τῆς ὁδοῦ X.Eph. 4.3; of the Nile Delta, προϊούσης τῆς χώρης as it advanced (by deposit from the water), Hdt. 2.15. of Time, προϊόντος τοῦ χρόνου as time went on, Id. 3.96; προϊούσης τῆς πόσιος, π. τοῦ συμποσίου, Id. 6.129, X. Cyr. 8.4.13; προϊούσης τῆς νυκτός Id. An. 2.2.19; π. τῆς ἡλικίας, τῆς συνουσίας, Pl. Phdr. 279a, Tht. 150d; προϊόντος τοῦ λόγου, τοῦ ᾄσματος, Id. Phdr. 238d, Prt. 339c; τοῦ προϊόντος ἔτους the current year, BGU 1126.6 (i BC); ἡ ἐργασία κατὰ τοὺς τρεῖς χρόνους π. Hermog. Prog. 9.
proceed, continue, προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων going on reading, Pl. Phd. 98b; πρόϊθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν Id. Grg. 497a, cf. Lg. 842a; ὁ λόγος προΐτω Plot. 2.4.4.
go first, go in advance, X. Cyr. 1.5.14, 2.2.6; c. gen., go before or in advance of, τῆς ἄλλης στρατιῆς Hdt. 1.80; metaph, π. τοῦ καιροῦ X. Cyr. 6.3.29.
go forth, θύρασι Ar. Th. 69; π. ἔξω τῆς φάλαγγος X. Lac. 12.3 codd. ; π. τοῦ οἴκου Hdn. 1.17.4; appear in public, ἐν ἐρεᾷ ἐσθῆτι PGnom. 182 (ii AD).
spring from, γῆς τε καὶ ὕδατος Aphth. Prog. 6. π. εἴς τι pass on to, begin another thing, X. Eq. 10.13; π. εἰς ἄπειρον Arist. EN 1094a20, Ph. 209a26; hence, become, ἐξ οἰκέτου δεσπότης π. Luc. Nigr. 20. of an action, π. ἐπὶ τὸ λῷον succeed, X. Vect. 6.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(εἰμί), vorher sein, Sp., wie Clem.Al. Als Tmesis rechnet man πρό τ' ἐόντα Il. 1.70 hierher.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

(εἶμι), vorgehen, weiter-, vorausgehen, vorrücken ; προϊόντος τοῦ χρόνου, im Verlaufe der Zeit, Her. 3.96 ; προϊούσης τῆς πόσιος, 6.129, wie Plat. Legg. II.671a  : προϊούσης τῆς νυκτός, Xen. An. 2.2.19, vgl. Cyr. 1.5.2, 8.4.13 ; πρόιθί γε ἔτι εἰς τοὔμπροσθεν, Plat. Gorg. 497a ; Soph. 261b u. öfter ; προϊόντος τοῦ λόγου, im Fortgange oder Verlaufe der Rede, Plat. Phaedr. 238d, Prot. 339c u. öfter ; εἰς ἄπειρον πρόεισιν, es geht ins Unendliche, Arist. 1.2, 7 ; auch τὸν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα, Luc. Nigr. 20, der aus einem Sklaven zum Herrn vorgerückt, ein Herr geworden ist ; οἱ προϊόντες πρὸς τὴν ἀρχήν, sind die Bewerber um das Amt, die Candidaten, Pol. 2.2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory