GRC

πρωτεύω

download
JSON

Bailly

être le premier, tenir le premier rang, PLAT. Leg. 692 d ; ISOCR. 95 d, etc. ; ἐν τοῖς Ἕλλησι, ISOCR. 164 b, parmi les Grecs ; τινί, XÉN. Ages. 10, 1 ; IS. 37, 25, etc. ; ou ἔν τινι, XÉN. Cyr. 8, 4, 5, en qqe ch. ; φιλίᾳ παρά τινι, XÉN. Cyr. 8, 2, 28, occuper la première place dans l’amitié de qqn ; avec un gén. de pers. : τινός, XÉN. Ages. 1, 3 ; ISOCR. 141 b ; ESCHN. 24, 27, l’emporter sur qqn ; τινός τινι, DS. 4, 81 ; ou τινὸς περί τι, ESCHN. 49, 29, l’emporter sur qqn en qqe ch.

Étym. πρῶτος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< πρῶτος) to be the first, hold first place, And. 4.41 (s.v.l.), Pl. Lg. 692d, Arist. EN 1124b23; οἱ πρωτεύοντες the primates or chief men in a city, Hdn. 8.7.2, cf. Isoc. 5.68; hold position of πρῶτος, MAMA 4.151 (Apollonia); π. τοῦ ἔθνους OGI 563.6 (Cadyanda). with a modal word added, to be first in a thing, καρτερίᾳ X. Ages. 10.1; βδελυρίᾳ Aeschin. 1.192; γένει Is. 1.21; ἐν ἕδρᾳ X. Cyr. 8.4.5; περὶ κακίαν Aeschin. 2.159; φιλίᾳ π. παρὰ τῷ Κύρῳ X. Cyr. 8.2.28, cf. Isoc. 3.60; ἐν τούτοις (sc. ἐπιτηδεύμασιν) Id. 7.48. c. gen. pers., to be first of or among, Ἑλλήνων ib. 6; τῶν ῥητόρων Aeschin. 1.171, cf. X. Ages. 1.3; π. Ἑλλάδος εἰς ἀρετήν Epigr.Gr. 489; also π. ἐν τοῖς Ἕλλησι Isoc. 8.24; ἐν τῷ δήμῳ D. 19.297. = προτερέω, excel, π. τῆς Ἀρτέμιδος ταῖς κυνηγεσίαις D.S. 4.81.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

der erste sein, den ersten Rang einnehmen ; ἡ πρωτεύουσα πόλις ἐν τοῖς τότε χρόνοις, Plat. Legg. III.692d ; πρωτεύειν φιλίᾳ παρά τινι, Xen. Cyr. 8.2.28, u. öfter ; Andoc. 4.41 ; γένει, Isae. 1.21 ; περί τι, Aesch. 2.159 ; παρά τινι, Isocr. 3.60 ; ἐν τῷ δήμῳ, Dem. 19.297 ; u. Sp., οἱ πρωτεύοντες, Luc. salt. 79 ; πάντων κάλλει, vor Allen den Vorzug an Schönheit haben, Alle an Schönheit übertreffen ; πρεσβείας ἔπεμπον ἀπὸ τῶν πρωτευόντων παρ' αὐτοῖς ἀνδρῶν, Hdn. 8.7.3.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

πρωτεύω
(< πρῶτος) [in LXX: Est.5:11, 2Ma.6:18 2Mac 13:15 * ;]
to be first, pre-eminent, have the first place: Col.1:18.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory