Bailly
ος, ον :
I qui se tourne vers qqn en suppliant,
d’où suppliant,
en parl. de pers. ESCHL.
Suppl. 362 ; SOPH.
Ph. 930 ; EUR.
Her. 1015, etc. ; en parl. de choses : λιταὶ προστρόπαιοι, SOPH.
O.C. 1309, supplications ;
particul. qui réclame vengeance,
en parl. des mânes d’une personne tuée, ESCHL.
Ch. 287 ; ANT.
119, 6 ; II qui concerne les supplications,
d’où : 1 coupable d’un crime qui demande expiation, ESCHL.
Eum. 41, 176, 234 ; 237, 445 ; EUR.
H.f. 1259 ; 2 en parl. du crime lui-même ou d’une ch. en gén. impur, criminel, EUR.
Ion 1260, H.f. 1161 ; τὸ προστρόπαιον, ANT.
125, 2 ; DC.
42, 3, crime, attentat ;
3 en parl. des dieux, vengeur du crime
ou protecteur des suppliants, ANT.
125, 32 ; 126, 39 ; ESCHN.
49, 22 ; POL.
24, 8, 2, etc.
➳ Dor. ποτιτρόπαιος, ESCHL. Eum. 176.
Étym. προστροπή.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Dor. ποτιτρόπαιος (A. Supp. 362, Eu. 176, both lyr.), ον, (< προστροπή) prop.
turning oneself towards; hence, of one who has incurred pollution by committing a crime and turns to a god or man to obtain purification, suppliant for purification, τὸν προστρόπαιον, τὸν ἱκέτην S. Ph. 930, cf. A. Supp. 362, Eu. 234, 445, S. Aj. 1173, E. Heracl. 1015, etc. ; as Adj., ἕδραν ἔχοντα π. A. Eu. 41; προστρόπαιοι λιταί S. OC 1309.
suppliant for vengeance, A. Ch. 286, Ag. 1587, Antipho 2.3.10. of one who has not yet been purified after committing crime, polluted person, E. HF 1259; π. τῆς πόλεως bringing pollution on the city, prob. in Eup. 120; αὑτοῦ π., μὴ γὰρ δὴ τῆς πόλεως Aeschin. 2.158. of pollution incurred, π. αἷμα blood that cries for vengeance, E. Ion 1260, HF 1161; οὐδενὶ οὐδὲν π. καταλείψει Antipho 3.4.9; neut. as Subst., guilt, προστρόπαιον ἑαυτοῖς προσέθεντο D.C. 42.3. Pass. (= ᾧ ἄν τις προστρέποιτο δεόμενος, Eust. 1807.11), the god to whom the murdered person turns for vengeance, avenger, οἱ τῶν θανόντων π. Antipho 4.1.4, cf. 4.2.8, Plb. 23.10.2 (pl.), Paus. 2.18.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
sich nach einem Orte hin und an Jemand wendend, bes.
a) von dem, der sich nach einem begangenen Verbrechen, wie einem Morde, als Flehender, ἱκέτης, an einen Gott oder einen Menschen wendet, um Schutz oder Sühnung zu erlangen, προστρόπαιος ἑστίας μολών, als Schutzflehender zum Herde gekommen, Aesch. Ag. 1569, vgl. Eum. 41 ; δέχου δὲ πρευμενῶς ἀλάστορα οὐ προστρόπαιον, 228 ; οὐδ' ἐπαισχύνει μ' ὁρῶντὸν προστρόπαιον, τὸν ἱκέτην, Soph. Phil. 918 ; Aj. 1152 ; auch σοὶ προστροπαίους λιτὰς ἔχων, O.C. 1311 ; Eur. Heracl. 1015, der auch προστρόπαιον αἷμα vrbdt, Ion 1260, Herc.F. 1161, die Blutschuld ; – u. so auch in sp. Prosa der Schutzflehende, z.B. Plut. Oth. 15.
b) von dem, auf welchem ein Verbrechen haftet. der Missethäter, der sich durch Blutschuld befleckt hat und dieselbe Befleckung auf Alle, denen er sich nähert, überträgt, wie ἐναγής ; ἐάσετε τὸν τοιοῦτον αὑτοῦ προστρόπαιον (μὴ γὰρ δὴ τῆς πόλεως) ἐν ὑμῖν ἀναστρέφεσθαι, Aesch. 2.158, wo es Harp. als Neutrum faßt u. ἄγος, μίασμα erklärt ; eben so von Sachen, an denen eine Befleckung od. ein Fluch haftet, verunreinigt, schuldbeladen, ἐσθής, Lycophr. 974, u. a.Sp.; τὸ προστρόπαιον = die Schuld selbst, Antiph. 3 δ 9 ; DC. – Aber auch c) der Rächer, προστροπαίους παρέστησεν αὐτῷ ἡ τύχη, Pol. 24.8.2. – Derjenige, an den man sich mit Bitten wendet, bes. θεός, δαίμων, der Gott, an den sich der Ermordete wendet, um Rache zu erflehen ; auch Ζεὺς προστρόπαιος, wie ἱκέσιος, an den sich der Schutz oder Reinigung erflehende Verbrecher wendet.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)