GRC

προσπταίω

download
JSON

Bailly

προσ·πταίω :
A tr.
heurter contre : τὸ γόνυ, HDT. 6, 134, se heurter le genou ; τὸν πόδα, PLUT. Ages. 3, se heurter le pied ;
B intr.
   I
au propre : se heurter : πόδεσσι, Q. SM. 7, 81, heurter des pieds ; τῷ ποδὶ λίθῳ, LUC. V. auct. 21, heurter du pied contre une pierre ; abs. XÉN. Hell. 3, 3, 3 ; PLAT. Rsp. 604 c, etc. ; πρός τι, PLUT. T. Gracch. 17 ; ou τινί, DÉM. 104 fin ; se heurter contre qqe ch. ;
   II fig. càd. :
      1 être déçu, ARSTT. Rhet. 3, 9, 6 ;
      2 se heurter contre, choquer, offenser, dat. PLUT. Per. 32, Cato mi. 30 ;
      3 abs. éprouver un échec, HDT. 3, 40 ; 5, 62 ; particul. en parl. de guerres, πρός τινα, HDT. 1, 65 ; 6, 45, contre qqn.

Dor. ποτιπταίω, Q. SM. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. ποτιπταίω Q.S. 7.81 : — hurt by striking against a thing, injure, τὸ γόνυ Hdt. 6.134; τὸν πόδα Plu. Ages. 3; abs., bump oneself, Pl. R. 604c; hurt one΄s foot, X. HG 3.3.3; stumble, Ar. Pl. 121; πρὸς τὸν οὐδόν Plu. TG 17; ἐν τῇ ὁδῷ Thphr. Char. 15.8; πόδεσσι Q.S. l.c. c. dat. objecti, stumble upon, strike against, τισὶν ὥσπερ προβόλοις D. 10.63; τῷ νόμῳ Porph. Chr. 30. generally, to be checked, πνεῦμα προσπταῖον ἐν τῇ ἄνω φορῇ Hp. Acut. 42; of the tongue, Arist. Pr. 905b30; προσπταίειν… ποιεῖ τὸν ἀκροατήν Id. Rh. 1409b19. metaph, suffer check or disaster, opp. εὐτυχέω, Hdt. 3.40; of shipwreck, π. περὶ τὸν Ἄθων Id. 7.22; esp.
fail in war, suffer defeat, ναυμαχίῃ Id. 9.107; προσπταίσας μεγάλως Id. 1.16, cf. 2.161, 5.62; πρὸς Τεγεήτας lost battles against them, Id. 1.65; τῷ πεζῷ π. πρὸς τοὺς Βρύγους Id. 6.45. c. dat., offend, clash with, τῷ δήμῳ Plu. Per. 32, cf. Cat. Mi. 30.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

anstoßen ; τὸ γόνυ, Her. 6.134 ; τὴν χεῖρα, τὸν πόδα, sich an die Hand, den Fuß stoßen, damit anstoßen, straucheln ; auch πρός τι, πρὸς τὸν Ἄθων, Her. 7.22, vgl. 6.44 ; μὴ προσπταίσας τις χωλεύσῃ, Xen. Hell. 3.3.3. – Dah. übertr., unglücklich sein, bes. im Kriege, eine Niederlage erleiden, ναυμαχίῃ, in einer Seeschlacht, Her. 9.107 ; μεγάλως προσπταῖσαι, 1.16, 2.161, 6.95, 7.170, 210 ; im Ggstz von εὐτυχεῖν, 3.40 ; auch πρός τινα, gegen Einen Nachteil, Verlust im Kriege daben, 1.65, 6.45 ; περί τινι, 9.101, ἀλλὰ μὴ προσπταίσαντας καθάπερ παῖδας ἐν τῷ βοᾶν διατρίβειν, Plat. Rep. X. 604c ; Arist. Eth. 5.9, Dem. 8.61 ἀλλ' ἀνάγκη τούτοις ὡς προβόλοις προσπταίοντας ὑστερίζειν ἐκείνων ; öfter bei Sp., wie Luc. u. Plut. – Auch τινί, bei Einem anstoßen, seinen Unwillen erregen, ihm Anlaß zur Feindschaft geben, Plut. Pericl. 32, Cat. min. 30.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory