GRC
Bailly
προσ·ομιλέω-ῶ [ῑ]
1 avoir commerce avec, être en relation avec : τινί, THGN. 31 ; EUR. Med. 1085 ; PLAT. Gorg. 502 e ; πρός τινα, XÉN. Hell. 1, 1, 30, avec qqn ; particul. avec une femme, dat. HLD. 4 ; 8 ; LUC. Am. 17 ; avec un dat. de chose : τινι, SOPH. Tr. 591 ; THC. 1, 122 ; PLAT. Tim. 88 c, etc. être familier avec, être versé dans qqe ch. ; fig. PLAT. Phædr. 250 e ; avec un acc. de chose : τὰ ἴδια, THC. 2, 37, entretenir, avoir avec qqn des relations privées ;
2 s’attacher à, s’arrêter sur, résider près de, avec ποτί et le dat. THGN. 216, d’où, avec un n. de ch., être attaché ou fixé à, dat. ALCIPHR. 1, 14.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
hold intercourse with, associate with, τισι Thgn. 31, E. Med. 1086 (anap.), Pl. Grg. 502e; προσομιλεῖν ἥδιστος δαίμων θνητοῖς E. Fr. 897 (anap.); πρός τινα X. HG 1.1.30; τὰ ἴδια προσομιλοῦντες conducting our private intercourse, Th. 2.37; π. διὰ χάριτος Pl. Sph. 222e; converse with, J. AJ 4.8.48. of sexual intercourse, π. γυναικί Hld. 4.8, cf. Luc. Am. 17; ἑτέρῳ γάμῳ π. PMasp. 153.26, al. (vi AD).
discourse, lecture, τοῖς γνωρίμοις περί τινος Porph. VP 25.
cling to, πέτρῃ, of the polypus, Thgn. 216; [δίκτυον] ὑφάλῳ πέτρᾳ π. Alciphr. 1.14; οἶνος ἀέρι π.
is exposed to it, Gp. 7.6.8. c. dat. rei, to be conversant with, πείρᾳ S. Tr. 591; τῷ πολέμῳ Th. 1.122; γυμναστικῇ Pl. Ti. 88c; metaph, ὕβρει π. Id. Phdr. 250e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῑ], Umgang, Verkehr mit Einem haben, τινί, Theogn. 31, sich mit Einem unterhalten ; Eur. Med. 1085 ; ὥσπερ παισὶ προσομιλοῦσι τοῖς δήμοις, Plat. Gorg. 502a, mit ihnen umgehen ; auch ὕβρει προσομιλῶν, Phaedr. 250e ; vgl. noch Thuc. 2.37, ἀνεπαχθῶς τὰ ἴδια προσομιλοῦντες ; πρός τινα, Xen. Hell. 1.1.30. – Auch an einem Orte verkehren, verweilen, c. dat., Theogn. 216.
Uebertr., sich mit einer Sache beschäftigen, befassen, πείρᾳ δ' οὐ προσωμίλησά πω, ich habe noch nicht den Versuch gemacht, Soph. Trach. 588 ; γυμναστικῇ, Plat. Tim. 88c ; Plut. u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)