GRC
Bailly
προσ·κόπτω (pf. προσκέκοφα) ;
I tr. heurter contre : δάκτυλον, AR. Vesp. 275, se heurter ou se blesser le doigt ; πρὸς λίθον τὸν πόδα, NT. Matth. 4, 6 ; Luc. 4, 11, se heurter ou se blesser le pied contre une pierre ;
II intr. :
1 se heurter contre, dat. XÉN. Eq. 7, 6 ; ARSTT. Probl. 5, 17, etc. ;
2 fig. faire un faux pas, commettre une faute : εἴς τι, ARÉT. se tromper sur qqe ch. ;
3 heurter, choquer, offenser, mécontenter, dat. POL. 5, 49, 5 ; 7, 5, 6 ; SYN. 301 a ;
4 se buter contre, s’impatienter de, dat. TH. H.P. 4, 8, 8, etc. ; se dégoûter de : τινί, DS. 4, 61, de qqe ch. ; avec un rég. de pers. : τινί, POL. 5, 7, 5, se brouiller avec qqn ;
Moy. se buter contre, être mécontent de, dat. APP. Civ. 2, 27.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
strike one thing against another, πρὸς λίθον τὸν πόδα LXX Ps. 90 (91).12; π. τὸν δάκτυλόν που Ar. V. 275 (lyr). intr., stumble or strike against, τινι X. Eq. 7.6, Alex. 81, Arist. Pr. 882b18, GC 326a27, etc. ; π. τῷ ὀφθαλμῷ (sc. ῥίζῃ κυάμου) Thphr. HP 4.8.8; of liquid, to be checked by striking against, c. dat., Plu. Lyc. 9; πνεῦμα προσκόπτον broken, interrupted breathing, Hp. Aph. 4.68. π. τῷ ἄξονι encounter friction at…, Arist. Mech. 852a32. metaph, = προσκρούω III, offend, Posidipp. 36; τοῖς πολλοῖς Plb. 5.49.5; οὐ μόνον δυσαρεστήσειν ἀλλὰ καὶ προσκόπτειν ἔμελλε προφανῶς, of an open breach, Id. 7.5.6.
take offence at, ἵνα μή μοι προσκόψῃς PCair. Zen. 463.11 (iii BC); τῇ βαρύτητί τινος Plb. 1.31.7, cf. Carneisc. Herc. 1027.14; θεοὺς κόψαντάς τισι D.S. 13.59; of things, π. τῷ ζῆν to be disgusted with life, Id. 4.61; — Pass., δῆμος π. αὐτῷ διά τι being offended with him, App. BC 2.27, cf. Phld. Piet. 30, M.Ant 9.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) anschlagen, anstoßen, bes. mit dem Fuße, προσέκοψεν τῷ σκότῳ τὸν δάκτυλόν που, Ar. Vesp. 275 ; μὴ προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα, Matth. 4.6 ; einen Fehltritt tun, offendere, Nicarch. 22 (XI.1); Xen. de re Eq. 7.6.
2) übertr., anstoßen, fehlen, beleidigen, προσέκοπτε τοῖς πολλοῖς, ἐλύπει δὲ καὶ τὸν Ἀντίοχον, Pol. 5.49.5 ; stärker als δυσαρεστέω, 7.5.6 ; ein Aergernis an Einem od. Etwas nehmen, unwillig sein, τινί, über Etwas, 1.31.7 u. öfter, u. Sp., wie Plut.; τῷ ζῆν, des Lebens überdrüssig sein, DS. 4.63 ; so auch im pass., M.Ant. 9.3.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προσ-κόπτω
[in LXX for נָגַף, כָּשַׁל ni., etc. ;]
__1. trans., to strike (e.g. hand or foot) against: with accusative before πρός, figuratively, Mat.4:6, Luk.4:11, (LXX)
__2. Intrans., to stumble: absol. (Tob.11:9, Pro.3:23), Jhn.11:9-10; of wind, to rush against, beat upon: with dative, Mat.7:27. Metaph., in late writers,
__(a) to offend (Polyb.);
__(b) to take offence at, stumble at: before ἐν, Rom.14:21; with dative, τ. λόγῳ, 1Pe.2:8; τ. λίθῳ τ. προσκόμματος, Rom.9:32.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars