GRC

προσκομίζω

download
JSON

Bailly

προσ·κομίζω, amener, apporter, transporter, acc. THC. 4, 115 ; DÉM. 1277, 12, etc. ; au pass. THC. 1, 51 ; XÉN. Hell. 5, 1, 19 ;

Moy. amener ou transporter pour soi, acc. THC. 1, 54 ; particul. importer chez soi, XÉN. Cyr. 6, 1, 23, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ιῶ Th. 4.115 : — carry or convey to a place, πρὸς Σύβοτα Id. 1.50, cf. X. Cyr. 7.3.4, Oec. 11.16; λίθους π., for building, D. 55.20; π. τὴν μηχανήν bring up the engine to assault the wall, Th. 4.115; τοῖς Ἀχαιοῖς π. τὴν πόλιν win it to their side, Plu. Arat. 25; bring as a gift, τί τινι Ael. VH 1.31; — Med., bring with one, bring home, Th. 1.54; procure necessaries, X. Cyr. 6.1.23; — Pass., of ships, to be brought to a place, Th. 1.51, cf. X. HG 5.1.19 (s.v.l.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

hinzuführen, -tragen, -bringen ; τὸν νεκρὸν ἐνθεμένη εἰς τὴν ἁρμάμαξαν προσκεκομικέναι ἐνθάδε πη, Xen. Cyr. 7.3.4 ; καρπόν, Oec. 11.16.
Med. für sich einführen ; Cyr. 6.1.23 ; Thuc. 1.54 ; Plut. u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory