GRC

προσκολλάω

download
JSON

Bailly

προσ·κολλάω-ῶ :
      1 tr.
coller à, fixer solidement à : τι πρός τι, HPC. Art. 799, coller une chose à une autre ; au pass. être collé à, être fortement attaché à, dat. PLAT. Phæd. 82, etc. ; NT. Matth. 19, 5 ; ou πρός et l’acc. SPT. Gen. 2, 24 ; NT. Marc. 10, 7 ; Eph. 5, 31 ;
      2 intr. être compact, massif, solide, en parl. du style, DH. Dem. 43.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

glue on or to, τι πρός τι Hp. Art. 33; — Pass., generally, to be stuck to, stick or cleave to, Pl. Phd. 82e, Lg. 728b; ὑπὸ τοῦ αἵματος προσκολληθῆναι τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ J. AJ 7.12.4; of a snail, τοῖς θαμνίσκοις π. Dsc. 2.9; of a husband, π. τῇ γυναικί Ev. Matt. 19.5, cf. LXX Ge. 2.24, Ev. Marc. 10.7, Ep. Eph. 5.31; τοῖς ἐπαοιδοῖς LXX Le. 19.31; ψυχαὶ π. θεῷ Ph. Fr. 51 H. intr. of style, to be compact, D.H. Dem. 43.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

daran leimen, ühh. daran befestigen, pass. daran fest sein, daran kleben, διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην, Plat. Phaed. 82c, vgl. Legg. V.728b ; übertr., daran hangen, Einem fest anhangen, ihm treu ergeben sein, NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

προσ-κολλάω, -ῶ,
[in LXX chiefly for דָּבַק ;]
to glue to; pass., reflexive, to stick to, cleave to (Plat.): metaph. (with dative, Jos.23:8, Sir.6:34 al.), before πρός, Mrk.10:7 (R, txt.), Eph.5:31 (LXX).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory