GRC
Bailly
προ·σαίρω, v. προσσαίρω, LYC. 880.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
προσ·αίρω (f. -αρῶ, ao. προσῆρα, etc.) élever vers, apporter, acc. PHÉRÉCR. (Com. fr. 2, 323) ;
Moy. :
1 porter à sa bouche, manger, acc. PHILOTIM. (ATH. 81 b) ;
2 apporter son appui : τινι κατά τινος, DC. 43, 17, à une personne contre une autre.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
bring, πρόσαιρε τὸ κανοῦν, εἰ δὲ βούλει, πρόσφερε Pherecr. 137; bring to a person, administer, ἢν… ἀσθενέοντι προσαίρῃ τις ποτόν Hp. Acut. 44; — so in Med., take, consume, eat or drink, Id. VM 6, Acut. 47, Phylotim. ap. Ath. 3.81b; π. οἶνον, σιτία, Gal. 7.141, UP 4.7; c. gen., Id. 11.336.
raise to a higher level, τὴν ἠχὼ τῆς διαλέξεως Philostr. VS 2.5.3. προσήραντο is prob. f.l. for συνήραντο, they took part, in D.C. 43.17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(αἴρω), etwas Aufgehobenes hinbringen, hintragen, πρόσαιρε τὸ κανοῦν, Pherecrat. bei B.A. 358 ; med. προσαράμενοι Ath. III.81b, zu sich nehmen, essen ; τινὶ κατά τινος, beistehen, DC. 43.17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
(σαίρω) vorher grinzen, die Zähne bleken, προσεσηρότες Lycophr. 880, vorher zerrissen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)