GRC

προσέρχομαι

download
JSON

Bailly

προσ·έρχομαι (ao.2 προσῆλθον, etc.) :
A aller vers ou auprès, d’où :
   I s’avancer, s’approcher, HDT. 1, 86, etc. ; particul. πρ. Σωκράτει, XÉN. Mem. 1, 2, 47, fréquenter Socrate, suivre les leçons de Socrate ; γυναικί, XÉN. Conv. 4, 38, avoir commerce avec une femme ; τινι, ESCHL. Eum. 285 ; SOPH. O.C. 1104, etc. ; πρός τινα ou τι, HDT. 2, 121, etc. de qqn ou de qqe ch. ; πέλας τινός, EUR. Andr. 589 ; ou ἐπί τινα, XÉN. Hell. 6, 3, 3, s’approcher de qqn ; τι, EUR. Alc. 171, etc. s’approcher de qqe ch. ; fig. avec un suj. de chose (événement, douleur, etc.) SOPH. Ph. 788 ; EUR. Or. 857 ; particul. :
      1 s’avancer (en ennemi) : πρὸς ἱππέας, XÉN. Cyr. 6, 2, 16, marcher contre une troupe de cavalerie ;
      2 s’approcher, s’avancer : τοῖς θεοῖς, DC. 56, 9, s’approcher des dieux en suppliant ; τῷ δήμῳ, DÉM. 229, 13 ; ou πρὸς τὸν δῆμον, ESCHN. 85, 17, s’avancer en public, se présenter au peuple pour parler ;
      3 entrer en arrangement, capituler, THC. 3, 59 ;
   II se donner à, se mêler de, s’occuper de : τοῖς δημοσίοις πράγμασι, PLUT. M. 1059 d ; πρὸς τὰ κοινά, DÉM. 312 fin ; τῇ πολιτείᾳ, PLUT. Cato mi. 12 ; ou πρὸς τὴν πολιτείαν, DIN. 107, 1 ; πρὸς τὴν πόλιν, DÉM. 1331, 18, s’occuper des affaires publiques ;
   III se comporter : πρός τινα, DÉM. 614 fin ; 755, 5, envers qqn ;
B venir en outre, d’où être un produit, un revenu, etc. HDT. 7, 144 ; XÉN. Mem. 3, 6, 12 ; DÉM. 141, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

impf. -ηρχόμην Th. 4.121 (unless fr. προσάρχομαι); fut. -ελεύσομαι Plb. 21.14.6 (but the Att. impf. and fut. are commonly προσῄειν, πρόσειμι); aor. -ήλυθον, ῆλθον ; pf. -ελήλυθα : — come or go to, c. dat., A. Eu. 285, S. OC 1104, etc. ; π. Σωκράτει visit him as teacher, X. Mem. 1.2.47; τινὶ ὥσπερ ἀθλητῇ Th. l.c. (v. προσάρχομαι)· αἷς ἂν προσέλθω [γυναιξί] X. Smp. 4.38; c. dat. loci, δόμοις, ἀκταῖς, A. Eu. 474, E. Hel. 1539; c. acc. loci, πεσσούς, δῶμα, βωμούς, Id. Med. 68, 1205, Alc. 171; rarely c. acc. pers., ἐπειδὴ τοὺς πρυτάνεις προσήλθομεν Aristomen. 4; with Preps. governing acc., π. πρὸς τὸ ἄγγος Hdt. 2.121. β’ ; πρὸς Ἀπολλώνιον PCair. Zen. 375.4 (iii BC); with Advbs., π. δεῦρο S. Aj. 1171, etc. ; πέλας π. μου E. Andr. 589, cf. S. Tr. 1076, etc. ; ἐγγύθεν, ὄπισθεν, Pl. Plt. 289d, R. 327b; ὅπῃ π. χρή ib. 493b; abs., approach, draw nigh, Hdt. 1.86, etc. ; opp. ἀπέρχομαι, ib. 199; of pain, pleasure, etc., to be nigh at hand, S. Ph. 788, E. Or. 859. in hostile sense, attack, π. πρὸς τοὺς ἱππέας X. Cyr. 6.2.16.
come in, surrender, capitulate, Th. 3.59.
come forward to speak, π. τῷ δήμῳ D. 18.13; πρὸς τὸν δῆμον Aeschin. 3.220; πρὸς ὑμᾶς D. 22.69, 24.176; πρὸς τοὺς ἱερομνήμονας SIG 419.6 (Delph., iii BC), cf. 613.24 (ibid., ii BC), al. ; π. πολιτείᾳ enter political life, Plu. Cat. Mi. 12; π. πρὸς τὰ κοινά come forward in public, D. 18.257; π. πρὸς τὸ πολιτεύεσθαι, πρὸς τὴν πολιτείαν, Din. 1.111 (v.l. εἰς), 2.15; πρὸς τὴν πόλιν D. 58.30; π. πρὸς ἓν πρᾶγμα ἴδιον Id. 32.32; ὑμῖν (sc. Ἀθηναίοις) Id. 25.42; ἐπὶ τοὺς συμμάχους X. HG 6.3.3.
appear before a tribunal, προσελθὼν εἶπεν BGU 587.2 (ii AD), cf. PAmh. 2.66.43 (ii AD); π. τῷ δικαστηρίῳ κατ’ αὐτοῦ PSI 1.41.18 (iv AD); approach an official, π. διὰ βιβλιδίων τῷ λαμπροτάτῳ ἡγεμόνι BGU 614.12 (iii AD); π. τοῖς θεοῖς in supplication, D.C. 56.9. π. τῇ φιλοσοφίᾳ, τοῖς νόμοις, apply oneself to…, Philostr. VA 3.18, D.S. 1.95; ἐπεὶ προσῆλθον ἀγορασμῷ ἢ καὶ ὑποθήκῃ κλήρου κατοικικοῦ BGU 650.6 (i AD); ἐξ οὗ χρόνου προσῆλθεν ἕκαστος τῇ μισθώσει ib. 1047 iv 6 (ii AD); π. τῇ τούτου κληρονομίᾳ enter upon his inheritance, POxy. 76.22 (ii AD), cf. 907.5 (iii AD), etc. ; have recourse to, τοῖς ἀνασκευαστικωτέροις Sor. 2.50. of things, to be added, Arist. GC 321b27, GA 723a13.
come in, of revenue, Hdt. 7.144, Lys. 30.20, X. Mem. 3.6.12.
have sexual intercourse, Hp. Epid. 6.3.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἔρχομαι), hinzu-, herankommen, -gehen ; absolut, προσελθὼν σῖγα, Soph. Phil. 22, u. öfter, wie Eur.; – gew. τινί, ἱκέτης προσῆλθες δόμοις, Aesch. Eum. 452 ; πατρί, Soph. O.C. 1106 ; ἀκταῖς, Eur. Hel. 1555 ; aber auch τινά, πάντας βωμοὺς προσῆλθε, Eur. Alc. 169 ; μνῆμα, Or. 118 ; Med. 1205. Uebertr., vom Schmerz, Soph. Phil. 777 ; προσῆλθεν ἐλπίς, Eur. Or. 857 ; Ar. öfter u. in Prosa ; προσήρχοντο, Thuc. 4.121 ; ὄπισθεν προσέρχεται, Plat. Rep. I.327b ; δεῦρο πρόσελθε, Men. 82b ; τινί, Phaedr. 268a u. öfter ; auch in feindlichem Sinne, πρὸς τοὺς ἱππέας, Xen. Cyr. 6.2.16 ; – προσῆλθε πρὸς τὴν πολιτείαν, ging daran, befaßte sich damit, Din. 2.15, wie πρὸς τὰ κοινά Dem. 18.257 ; προσελθεῖν τῷ δήμῳ, sich ans Volk wenden mit Bitten od. Klagen, Dem. 18.13. – Auch einkommen, von Einkünften, Her. 7.144 ; Xen. Mem. 3.6.12. – Zu einer Frau gehen, um sie zu beschlafen, Xen. Symp. 4.38 ; übh. mit Einem umgehen, ihn behandeln, οὕτω προσεληλύθασι πρὸς ὑμᾶς Dem. 24.176, vgl. 22.69.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

προσ-έρχομαι
[in LXX for קָרַב, נָגַשׁ, etc. ;]
to approach, draw near: absol., Mat.4:11, Luk.9:42, al.; with infin., Mat.24:1, al.; with dative loc., Heb.12:18, 22; dative of person(s), Mat.5:1, and freq., Jhn.12:21, al.; ptcp., προσελθών, with indic., Mat.8:2, and freq., Mrk.1:31, Luk.7:14, al.; π. αὐτῷ, with indic., Mat.4:3, Mrk.6:35,
Metaph.,
__(a) of approaching God: absol. (Lev.21:17, Deu.21:5, al.), Heb.10:1, 22; τ. θεῷ, Heb.7:25 11:6; τ. θρόνῳ τ. χάριτος, Heb.4:16; πρὸς Χριστόν, 1Pe.2:4;
__(b) in sense not found elsewhere (Field, Notes, 211), to consent to: ὑγιαίνουσι λόγοις, 1Ti.6:3
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory