GRC

προμήθεια

download
JSON

Bailly

ας (ἡ) :
      1
prévoyance, prudence, PD. N. 11, 60, etc. ;
      2 prévenance, égards, soins empressés, ESCHL. Suppl. 177 ; PLAT. Min. 318 e ; προμήθειαν ἔχειν τινός, PLAT. Gorg. 501 b ; EUR. Alc. 1054, etc. ; ou ὑπέρ τινος, PLAT. Rsp. 441 e, avoir de la considération pour qqn ou qqe ch.

Dor. προμάθεια [μᾱ] PD. l. c. etc.

Étym. προμηθής.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. προμάθεια [μα], Ion. προμηθίη, in Trag. προμηθία (v. sub fin.) : — foresight, forethought, σοφὸν ἡ προμηθίη Hdt. 3.36, cf. Pi. N. 11.46, I. 1.40, Th. 4.62, al. ; προμηθίαν λαβεῖν A. Supp. 178, cf. E. Hec. 795; πολλὴν προμήθειαν ποιεῖσθαι Pl. Min. 318e; ἐν πολλῇ προμηθίῃ ἔχειν τινά to hold in great consideration, Hdt. 1.88; προμηθείην ἔχειν τινός Xenoph. 1.24, cf. E. Alc. 1054, Pl. Grg. 501b; ἔχειν τὴν ὑπὲρ τῆς ψυχῆς π. Id. R. 441e; with reference to Prometheus, Luc. Prom. Es. [προμηθία is required by the metre in S. El. 990, OC 332, 1043, Frr. 302.2, 950.3, E. Med. 741, Hec. 1137, Ph. 1466, Andr. 690, IT 1202, and is admissible in A. Supp. 178, S. El. 1036, 1350, Ph. 557, E. Alc. 1054, Ion 448, whereas προμήθεια is never required.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. προμηθίη, ἡ, Vorsicht, Klugheit ; προμάθειαν φέρει νόῳ, Pind. I. 1.40 ; Her. 3.36 ; ἐν πολλῇ προμηθίῃ ἔχειν τινά, Einen mit vieler Rücksicht, Achtung behandeln, 1.88, προμήθειαν λαβεῖν, Aesch. Suppl. 175 ; προμήθειάν τινα ἔχοντες τοῦ βελτίστου περὶ τὴν τέχνην, Plat. Gorg. 501b, vgl. Rep. IV.441e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory