GRC

προλέγω

download
JSON

Bailly

προ·λέγω :
   I
(πρό, devant) :
      1 choisir de préférence à d’autres, IL. 13, 689 ; THCR. Idyl. 13, 18 ;
      2 désigner comme premier, mettre au premier rang, PD. N. 2, 28 ;
   II (πρό, auparavant) dire auparavant, d’où :
      1 prédire, acc. en parl. d’un oracle, HDT. 1, 53 ; 8, 136 ; ESCHL. Pr. 1071 ; PLAT. Euthyphr. 3 c ; en parl. d’un médecin, pronostiquer, HPC. Progn. 42 ;
      2 prévenir, avertir, avec ὅτι, PLAT. Rsp. 337 a, etc. ;
      3 annoncer, déclarer d’avance, acc. (une interdiction légale, LYCURG. 148, 16 ; une guerre, POL. 13, 3, 5, etc.) ; avec une prop. inf. ESCHL. Sept. 336, etc. ; τινί, avec l’inf. XÉN. An. 7, 7, 3 ; DIN. 99, 14 ; τινὶ ὅτι, ANT. 126, 17 ; ou ὡς, POL. 5, 57, 2, ordonner à qqn de, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pick out, choose, prefer, Ἀθηναίων προλελεγμένοι Il. 13.689; ἐξοχώτατοι προλέγονται Pi. N. 2.18; ἀριστῆες πασᾶν ἐκ πολίων προλελεγμένοι Theoc. 13.18.
foretell, Aeol. aor. part. προλέξαις Alc. Supp. 22.7; predict, of an oracle, Hdt. 1.53, 8.136; μέμνησθ’ ἁγὼ προλέγω A. Pr. 1071 (anap.), cf. S. OT 973; π. πρόρρησιν, of a physician, v.l. in Hp. Prog. 15; τὰ μέλλοντα Pl. Euthphr. 3c, cf. D. 19.298.
say beforehand, ταῦτα, ὅτι… Pl. R. 337a, cf. Euthd. 275e, Hyp. Lyc. 7; ὡς προλέλεκται as was said above, Demetr. Eloc. 89; ὁ προλεχθείς the aforesaid, PMasp. 32.63 (vi AD), al. προλεγόμεναι (sc. θέσεις) first principles, Cic. Fam. 9.18.3. μακρὰ προλεγομένγ a long syllable placed, uttered first, Demetr. Eloc. 39.
state publicly, proclaim, προὔλεγον τὸ ψήφισμα καθελοῦσι μὴ ἂν γίγνεσθαι πόλεμον Th. 1.139; προλεγέτω ἁἀρχά Foed. Delph. Pell. 1 A 5, cf. OGI 437.76 (Pergam., i BC); c. acc. et inf., A. Th. 336 (lyr.), etc. ; c. acc., ὁ νόμος πέφυκε προλέγειν ἃ μὴ δεῖ πράττειν Lycurg. 4; πολέμους ἀλλήλοις Plb. 13.3.5. π. τινὶ ἀπιέναι order him to…, X. An. 7.7.3, cf. Din. 1.71; caution, warn, π. τινὶ μὴ φεύγειν E. Fr. 897.9 (anap.); π. τινί, εἰ θεραπεύσοιτο, ὅτι διαφθαρήσοιτο Antipho 4.2.4; ὡς οὐ… Plb. 5.57.2.
denounce punishment, π. δεσμόν τινι D. 24.60.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(λέγω),
1) vor Andern auslesen, auswählen, vorziehen, Ἀθηναίων προλελεγμένοι, Il. 13.689 ; vor Andern mit Ruhm, Auszeichnung nennen, ἐξοχώτατοι προλέγονται, Pind. N. 2.18.
2) vorher-, voraussagen, vom Orakel, Her. 1.53, 8.136 ; Soph. O.R. 973 ; περὶ τῶν θείων προλέγων αὐτοῖς τὰ μέλλοντα, Plat. Euthyphr. 3c ; – auch vorher bekannt machen, τὸν φθίμενον γὰρ προλέγω βέλτερα τῶνδε πράσσειν, ich sage es laut und rühmend, Aesch. Spt. 318 ; befehlen, Prom. 1073 ; so vom Gesetz, ὁ νόμος πέφυκε προλέγειν ὃ μὴ δεῖ πράττειν, Lycurg. 4 ; Din. 1.71 ; auch νόμοι δεσμὸν προλέγουσιν, Dem. 24.60 ; τοὺς πολέμους, Pol. 13.3.5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

προ-λέγω
[in LXX: Isa.41:26 (נָגַד hi.) * ;]
__1. to tell or say before­hand: 2Co.13:2, Gal.5:21, 1Th.3:4 (R, txt.; cf. προεῖπον, but see infr.).
__2. to declare, tell plainly: 2Co, Ga, 1Th, ll. with (R, mg.; see MM, xxi, and cf. Isa, l.with).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory