GRC

προκατασκευάζω

download
JSON

Bailly

προ·κατασκευάζω, préparer d’avance ou auparavant, acc. XÉN. Cyr. 3, 1, 19 ; POL. 1, 21, 3 ; DS. 15, 47 ; DC. 46, 38, etc. ;

Moy. préparer d’avance, acc. POL. 4, 32, 7, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

prepare beforehand, εἱρκτὰς ταῦτα π. X. Cyr. 3.1.19, cf. D.S. 15.47 (codd.); νίκην ib. 3; φάρμακον D.C. 60.34; fortify in advance, [εἰσβολάς] Aen.Tact. 16.16; π. τινὰ εὔλυτον put him into a condition of free bowel-action, Alex.Trall. 11.2; — Med., φίλους Plb. 4.32.7, cf. LXX Si. Prol. 26, Gal. 6.180; — Pass., Hp. Haem. 3, Arist. Col. 792b5, Plb. 1.21.3.
Rhet., use the device of προκατασκευή 3, Hermog. Inv. 3.2; προκατασκευαζόμενος στοχασμός Id. Stat. 3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vorbereiten ; Xen. Cyr. 3.1.19 ; τούτων προκατεσκευασμένων, Plut. Lys. 26 ; Pol. 1.21.3 ; auch med., προκατασκευασάμενος τὰ προειρημένα, 10.22.1 ; προκατεσκευασμένοι φίλους, 4.32.7.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to prepare beforehand , [Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory