GRC

προκάλυμμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) [κᾰ] couverture, particul. voile, tenture, ESCHL. Ag. 691, enveloppe, abri, T. LOCR. 100 b ; THC. 2, 75 ; fig. prétexte, excuse, THC. 3, 67 ; LUC. Pseud. 31.

Étym. προκαλύπτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, anything put before, veil, curtain, A. Ag. 691 (lyr., pl.).
covering, as a protection, Th. 2.75; [σὰρξ ὀστέων] π. Ti.Locr. 100b. metaph, screen, cloak, ἁμαρτανομένων λόγοι… π. γίγνονται Th. 3.67; τὸ σχῆμα τῆς θείας οἰκίας π. ποιούμενοι Jahresh. 23 Beibl. 285 (Ephesus); τῆς ἐπιβουλῆς J. BJ 5.3.1; τῆς βδελυρίας Luc. Pseudol. 31; π. προβεβλῆσθαι τῆς αὐτομολίας Id. Merc. Cond. 5; γευμάτων ἀπατηλῶν π. ἡ χολή, in jaundice, Aret. SD 1.15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό, Alles, was man vor einen andern Körper hängt, um ihn zu bedecken od. zu verhüllen, Vorhang, Decke ; Aesch. Ag. 675, Tim.Locr. 100b ; Deckmantel, Vorwand, Ausflucht, ἁμαρτανομένων λόγοι ἔπεσι κοσμηθέντες προκαλύμματα γίγνονται, Thuc. 3.67, vgl. 2.75 ; Sp.: ὡς προκάλυμμα εἶεν τῆς βδελυρίας, Luc. Pseudol. 31 ; τῆς ἀπάτης, Dion.Hal. 6.77.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory