GRC
Bailly
προ·ϐιϐάζω (f. att. -ϐιϐῶ, ao. προεϐίϐασα) [ῐ]
I tr.
1 faire avancer, acc. SOPH. O.C. 180 ; fig. εἰς ἀρετήν, PLAT. Prot. 328 b ; cf. XÉN. Mem. 1, 5, 1, dans la voie de la vertu, etc. ;
2 avancer, prolonger (un rempart) acc. DS. 4, 78 ;
3 fig. faire faire des progrès, rendre plus grand, plus fort, acc. POL. 9, 10, 4 ; τινὰ ἐς τὰς ἀρχάς, DC. 58, 23, élever qqn aux dignités ;
II intr.
1 avancer, POL. 5, 100, 1 ; 10, 44, 1 ;
2 couvrir (une jument) acc. ARSTT. H.A. 5, 14, 20.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -άσω D.C. 58.23, Att. προβιβῶ Ar. Av. 1570; — causal of προβαίνω, cause to step forward, lead on, τινα S. OC 180 (lyr.); ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε· to what point, how far do you mean to carry us ? Ar. l.c. ; τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς ἐγκράτειαν, Pl. Prt. 328a, X. Mem. 1.5.1; ἕως Μακεδονίας τὴν ἀρχήν extend it…, D.H. 1.3; push on, οὐδὲν ἠδύνατο π. τῶν ἔργων Plb. 5.100.1; — Pass., to be developed, improved, of machines, Hero Bel. 74.4.
push forward, advance, τὸ ὑπερκείμενον τοῦ κρημνοῦ (by building a wall) D.S. 4.78; exalt, τὴν πατρίδα Plb. 9.10.4; τινὰ ἐς τὰς ἀρχάς promote him, D.C. l.c. ; δύναμιν Phld. Rh. 1.40 S.
teach, τινάς τι LXX De. 6.7, cf. Plu. Cat. Mi. 36 (dub.); put forward as a representative, Act. Ap. 19.33 (v.l.); — Pass., to be instructed or egged on, ὑπὸ τῆς μητρός Ev. Matt. 14.8. intr., = προβαίνω, Plb. 10.44.1, Aristid. 2.231 J. of a male, mount before, ἄλλην Arist. HA 546a10.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
weiter fortführen, -bringen, befördern ; προβίβαζε, κούρα, πρόσω, Soph. O.C. 176, sc. αὐτόν, führe ihn weiter ; ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε, Ar. Av. 1570, wohin wirst du uns doch noch bringen ? προβιβάσαι εἰς ἀρετήν, Plat. Prot. 328b ; Xen. Mem. 1.5.1 ; Sp., τὴν πατρίδα, es größer, mächtiger machen, Pol. 9.10.4, u. öfter ; auch intr., Fortschritte machen, βραχύ τι προεβίβασε, 10.44.1 ; οὐδὲν ἐδύνατο προβιβάζειν τῶν ἔργων, 5.100.1 ; auch a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προ-βιβάζω causal of προβαίνω,
[in LXX: Exo.35:34 (יָרָה hi.), Deu.6:7 (שָׁנַן pi.) * ;]
to lead forward, lead on; metaph., to induce, incite, urge: Mat.14:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars