GRC
Bailly
προ·αναιρέω-ῶ (f. -αναιρήσω, ao.2 -ανεῖλον, etc.) emporter ou anéantir auparavant, acc. ISOCR. 239 e ; DÉM. 398 fin ; LUC. J. tr. 25, etc. ; fig. réfuter d’avance, acc. ARSTT. Rhet. 3, 17, 14.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
take away before, ἢν μή με προανέλῃ τὸ γῆρας Isoc. 12.34; τοὺς χρόνους π. τῆς πόλεως D. 19.183; ἃ ἐροῦσι π.
refute by anticipation, Arist. Rh. 1418b11; kill, destroy first, ἀδελφὸν φαρμάκοις J. AJ 15.44.1, cf. Plu. Caes. 28, Luc. JTr. 25, App. Mith. 48, Ach.Tat. 3.4; τῆς αἰσθήσεως προανελὼν τὸ αἰσθανόμενον, i.e. πρὸ τῆς αἰσθήσεως, Plu. 2.517a; — Pass., Id. 2.820f, Hld. 9.24. Med., catch first, [τὴν σφαῖραν] Poll. 9.104. Pass., to be chosen as a representative, IG 12(7).22.5 (Amorgos, iii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(αἱρέω), vorher auf- und wegnehmen, wegschaffen ; τοὺς χρόνους εἰ μὴ προανεῖλε τῆς πόλεως, Dem. 19.183 ; Arist. rhet. 3.17 ; ἢν μή με προανέλῃ τὸ γῆρας, vorher hinraffen, Isocr. 12.34 ; töten, Plut. comp. Pelop. 1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)