GRC

πρεσβεύω

download
JSON

Bailly

(ao. ἐπρέσϐευσα, pf. πεπρέσϐευκα, pf. pass. πεπρέσϐευμαι) :
A (πρέσϐυς, vieillard) :
   I intr.
      1
être très âgé ou le plus âgé, SOPH. O.C. 1422 ; PLAT. Leg. 951 e, etc. ; τινός, HDT. 7, 2, être plus âgé que qqn ; ἀπό τινος, THC. 6, 55, être le fils aîné de qqn ; en parl. de choses (légendes, ATH. 19 a ; vin, ARCHESTR. dans ATH. 29 c, etc.) ;
      2 p. suite, être plus respectable, être supérieur par le rang ou le mérite, SOPH. Ant. 720 ; τινός, PLAT. Leg. 752 e, être supérieur à qqn ou à qqe ch. ; d’où être le maître de, dominer sur, gén. SOPH. Aj. 1369 ; abs. être dominant, s’accréditer, en parl. d’un bruit, ARR. An. 4, 13, 2 ;
   II tr.
      1
respecter comme le plus âgé, d’où en gén. respecter, vénérer, acc. ESCHL. Eum. 1, etc. ; SOPH. Tr. 1067 ; PLAT. Conv. 186 b, etc. ; joint à τιμᾶν, PLAT. Crit. 46 b ; πρ. τι πρό τινος, PLUT. Luc. 3, estimer une chose plus qu’une autre, préférer une chose à une autre ; au pass. être considéré, occuper la première place, ESCHL. Ag. 1300, Eum. 21, etc. ; PLUT. M. 228 c ; avec le gén. être préféré à, PLAT. Leg. 879 b ;
      2 p. suite, prendre soin de, s’occuper avec sollicitude de, acc. DL. 1, 18 ; SYN. 35 b ; PHILSTR. 484 ;
B (πρέσϐυς, envoyé) :
      1 intr. être ambassadeur ou député, AR. Ach. 610 ; ἀπὸ Κορίνθου, HDT. 5, 93, être envoyé de Corinthe ; τινός, EUR. Her. 479, pour qqn ; πρός τινα, XÉN. Cyr. 5, 1, 3 ; ou παρά τινα, PLAT. Charm. 158 a, auprès de qqn ; εἰς τόπον, AND. 34, 25, dans un lieu ; πρεσϐείαν πρ. DIN. 92, 11, être chargé d’une ambassade ;
      2 tr. traiter en qualité d’ambassadeur, négocier comme député, acc. DÉM. 400, 12 et 14, etc. ; τὴν εἰρήνην, AND. 26, 21 ; DÉM. 382, 17, etc. la paix ; τὰ πεπρεσϐευμένα, DÉM. 347, 5 et 16, les affaires traitées dans une ambassade, les négociations ;

Moy. :
      1 être député ou ambassadeur, THC. 5, 39 ; 8, 89 ;
      2 envoyer une ambassade, THC. 1, 67 ; AR. Ach. 62 ; PLAT. Leg. 698 d ; DÉM. 16, 6, etc. ; παρά τινα, THC. 1, 91 ; πρός τινα, THC. 1, 126, vers qqn ; ἐς πόλιν, etc. THC. 1, 92 ; 2, 7, etc. dans une ville, etc.

Étym. πρέσϐυς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pf. πεπρέσβευκα Ar. Ach. 610, D. 19.310; — Med., aor. ἐπρεσβευσάμην Th. 1.92, etc. ; — Pass., pf. πεπρέσβευμαι (v. infr.); prop. of age, intr., to be the elder or eldest, S. OC 1422; οἱ ἀεὶ πρεσβεύοντες Pl. Lg. 951e; c. gen. pers., to be older than, be the eldest of a number, τῶν προτέρων ἐπρέσβευε Hdt. 7.2; π. τῶν ἄλλων κατὰ τὴν ἡλικίαν Timae. 114; π. ἀπ’ αὐτοῦ to be his eldest son, Th. 6.55; of wine, πολλαῖς π. ἐτέων… ὥραις Archestr. Fr. 60.2; π. τοῖς χρόνοις τὰ ἡρωϊκά Ath. 1.19a; hence, take the first place, be best, S. Ant. 720; οἷσι πρεσβεύει γένος, of the male sex, E. Heracl. 45. c. gen., rank before, take precedence of others, π. τῶν πολλῶν πόλεων Pl. Lg. 752e; hence, rule over, Ολύμπου π. S. Aj. 1389; Ἴναχε… μέγα πρεσβεύων Ἄργους γύαις Id. Fr. 270 (anap.); also, have at one΄s command or disposal, c. gen., καὶ εἰ (καὶ σὺ Kaibel) τῶν λόγων αὐτοῦ πρεσβεύεις Ath. 8.352d. trans., place as oldest or first, put first in rank, πρῶτον… πρεσβεύω θεῶν Γαῖαν A. Eu. 1; hence, pay special honour or worship to, πρῶτον τόνδε πρεσβεύσω τάφον Id. Ch. 488, cf. S. Tr. 1065, Pl. Smp. 186b; joined with τιμῶ Id. Cri. 46c; τὰ δίκαια πρὸ παντὸς ἰδίου συμφέροντος Plu. Luc. 3, cf. Arr. An. 6.30.3; — Pass., hold the first place, Παλλὰς… ἐν λόγοις π. A. Eu. 21; ὁ δ’ ὕστατός γε τοῦ χρόνου π.
is first in point of time, Id. Ag. 1300; c. gen., κακῶν πρεσβεύεται τὸ Λήμνιον is most notable of mischiefs, Id. Ch. 631 (lyr.); τὸ πρεσβύτερον τοῦ νεωτέρου ἐστὶ πρεσβευόμενον is more honoured than…, Pl. Lg. 879b. later, cultivate arts, etc., διαλεκτικόν, τὸ… τοὺς λόγους πρεσβεῦον D.L. 1.18; π. παρὰ Ῥοδίοις ἃ μήπω ἐγίγνωσκον Philostr. VS 1 Praef.; πόλις ὄρχησιν μάλιστα πρεσβεύουσα Luc. Salt. 76.
to be an ambassador or serve as one, IG1². 135.5; ἀπὸ Κορίνθου Hdt. 5.93; εἰς Θετταλίαν And. 4.41; παρά or πρός τινα, Pl. Chrm. 158a, X. Cyr. 5.1.3; τινος for one, E. Heracl. 479; abs., Ar. Ach. 610, etc. ; c. acc. cogn., ἃς ἐπρέσβευσεν [εἰς Θήβας] πρεσβείας Din. 1.16. at Rome, act as legatus, Plu. Sull. 4. c. acc. objecti, π. εἰρήνην negotiate peace, And. 3.23, Isoc. 4.177, D. 19.134, etc. ; π. ὑπὲρ τουτωνὶ τὰ βέλτιστα ib. 189; π. πολλὰ καὶ δεινά ibid. ; — Pass., τὰ αὑτῷ πεπρεσβευμένα his negotiations, ib. 20; πολλὰ καὶ δεινὰ πεπρεσβεῦσθαι ib. 240. Med., send ambassadors, ἐς χωρία, ἐς τὴν Θουρίαν, Th. 2.7, 6.104; πρεσβεύεσθαι παρά τινας Id. 4.41, etc. ; πρός τινας Id. 1.126; ἐς Λακεδαίμονα περὶ καθόδου Id. 3.85.
go as ambassador, Id. 5.39. c. acc. rei, represent, urge, maintain, Luc. Pisc. 23; [δόγματα] Gal. 6.753; τὴν ὄψιν κατὰ εἰσδοχὴν π. Olymp. in Mete. 5.6; c. inf., κατὰ ἐκπομπὴν εἶναι τὴν ὄψιν ib. 10.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) älter od. der Aelteste sein ; Soph. O.C. 1424 ; Thuc. 6.55 ; Plat. Legg. XII.951e ; – c. gen. der Person, die man an Alter übertrifft, Her. 7.2, wie Sp., z.B. DC. 57.12 ; vom Weine sagt Archestrat. bei Ath. I.29c ἐὰν ᾖ πολλαῖς πρεσβεύων ἐτέων ὥραις ; a. D.; – ehren, achten, vorziehen, πάντων δὲ πρῶτον τόνδε πρεσβεύσω τάφον, Aesch. Ch. 481 ; Eum. 1 ; μὴ τὸ μητρὸς ὄνομα πρεσβεύσῃς πλέον, Soph. Tr. 1055 ; Eur. Hipp. 5, Rhes. 941 ; τοὺς αὐτοὺς πρεσβεύω καὶ τιμῶ, Plat. Crit. 46b ; dah. pass. geachtet werden, den ersten Platz einnehmen, vorstehen, Aesch. Eum. 21 ; κακῶν πρεσβεύεται τὸ Λήμνιον λόγῳ, Ch. 631 ; τὸ πρεσβύτερον ὡς οὐ σμικρῷ τοῦ νεωτέρου ἐστὶ πρεσβευόμενον ἔν τε θεοῖσι καὶ ἐν ἀνθρώποις, Plat. Legg. IX.879b. – Uebh. besorgen, behandeln, λόγους, DL. proœm. 18, Luc. piscat. 23. – Auch intr., den Vorzug, den Vorrang vor andern haben, φήμ' ἔγωγε πρεσβεύειν πολύ, Soph. Ant. 716 ; – c. gen., τῶν πολλῶν πόλεων, Plat. Legg. VI.752e ; dah. obwalten, herrschen, Ὀλύμπου τοῦδ' ὁ πρεσβεύων πατήρ, Soph. Aj. 1368.
2) Gesandter sein, als Gesandter reisen, unterhandeln ; Eur. Heracl. 480 ; ἤδη πεπρέσβευκας, Ar. Ach. 585 ; u. in Prosa  : πρεσβεύειν τὴν εἰρήνην, als Gesandter den Frieden unterhandeln, Andoc. 3.23, wie Isocr. 4.177 ; auch φιλίαν, Andoc. 3.29 ; ὁσάκις παρὰ μέγαν βασιλέα πρεσβεύων ἀφίκετο, Plat. Charm. 158a, u. öfter ; Xen. u. Folgde, wie Plut. Alcib. 24. Häufiger in dieser Bdtg im med., wie Thuc. 1.31, 94, 4.41 u. sonst ; gew. absol., ἦλθον ἐς τοὺς Βοιωτοὺς πρεσβευόμενοι, als Gesandte, 5.39 ; eine Gesandtschaft schicken, πρεσβευομένοις αὐτοῖς πανταχόσε βοηθεῖν οὐδεὶς ἤθελε, Plat. Legg. III.698d ; Thuc. 1.67, 91. – Aber pass. ist ἀπαγγέλλειν τι τῶν πεπρεσβευμένων Dem. 19.19.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

πρεσβεύω
(< πρέσβυς),
__1. to be the elder, to take precedence.
__2. to be an ambassador (see: πρεσβύτης): 2Co.5:20, Eph.6:20.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory