'
adv. indéf. enclitique, quelquefois, une fois par hasard, un jour :
I (avec idée de temps indéterminé) τότε ποτέ, PLAT.
Criti. 115 b, alors en un temps quelconque ; ἦ σοι γὰρ Αἴας πολέμιος προὔστη ποτέ ; SOPH.
Aj. 1133, le belliqueux Ajax s’opposa-t-il jamais à toi ?
càd. fut-il jamais ton ennemi ?
cf. SOPH.
Aj. 1106, etc. ; DÉM.
53, 12, etc. ; en ce sens, après les conj. dubitatives εἰ, ἐάν, εἴπερ,
etc. ATT. (
v. ces mots) ; joint au pron. indéf. τις, ATT. ;
au pron. relat. ὅστις : ὅστις ποτέ, qui à un moment quelconque, ATT. ;
particul. avec les particules δή
et οὖν : ὅστις δή ποτε, ὅστις δή ποτ' οὖν, ATT.
m. sign. etc. ; avec une nég. : οὔ ποτε, μή ποτε, ATT. ;
d’où en un mot : οὔποτε, μήποτε, ATT. non en un temps quelconque, jamais ;
ou séparés par d’autres mots : οὐκ… ποτε. IL.
19, 271 ; μὴ… ποτε, SOPH.
Ant. 648, 762 ; de même οὐδέποτε, μηδέποτε, οὐδεπώποτε, μηδεπώποτε,
etc. (v. ces mots) ; rar. avant la négation, SOPH.
Ant. 750 ; en relation avec un autre ποτέ
ou un mot analogue : ποτὲ μὲν… ποτὲ δέ, XÉN.
Mem. 4, 2, 32 ; PLAT.
Theæt. 170 c,
etc. tantôt… tantôt ; ποτὲ μὲν… αὖθις δέ, PLAT.
Rsp. 560 a ; ποτὲ μὲν… ἐνίοτε δέ, PLAT.
Phæd. 59 a ; ποτὲ… τότε δέ, PLAT.
Theæt. 192 d ; ποτὲ μὲν… τότε δέ, POL.
4, 38, 6 ; ποτὲ μὲν… νῦν δέ, LUC.
D. mort. 11, 1, m. sign. ; ou, avec ποτὲ δέ
dans le second membre non précédé de ποτὲ μέν, TH.
Char. 9 ; POL.
6, 15, 8, m. sign. ; qqf. pour marquer l’attente au sens de enfin, IL.
1, 205 ; OD.
2, 76 ; HDT.
1, 116, etc. ; particul. avec un impér. SOPH.
Ph. 816, 1041, etc. ; ou après un mot interrog. : τίς ποτε ; ESCHL.
Eum. 408, etc. qui enfin ? τί ποτε ; PLAT.
Theæt. 187 d,
etc. quoi enfin ?
avec ἀεί : ἀεί ποτε, THC.
1, 13, etc. de tout temps ;
II (avec idée de temps déterminé) : 1 en parl. du passé, autrefois, jadis : ὅν ποτ' Ἀθήνη θρέψε, IL.
2, 547, qu’Athènè nourrit jadis ;
joint à ἤδη : ἤδη ποτέ, IL.
1, 260, etc. ; ou ποτ' ἤδη, ESCHL.
Eum. 50, etc. ; dans les récits : οὕτω ποτ' ἦν μῦς καὶ γαλῆ, AR.
Vesp. 1182, ainsi donc il était une fois un rat et un chat ;
avec un prés. hist. : τὸν μὲν ξένοι ποτὲ λῃσταὶ φονεύουσι, SOPH.
O.R. 714, des brigands étrangers le tuent un jour ;
cf. EUR.
El. 416, Bacch. 2 ; sans verbe avec un subst. : τήν ποτε φιλίαν, AND.
26, 16, l’amitié d’autrefois ;
2 en parl. de l’avenir, un jour : καί ποτέ τοι παρέσσεται δῶρα, IL.
1, 213, et un jour tu recevras des présents ;
cf. IL.
1, 240 ; SOPH.
Ph. 880, etc.
➳ ποτέ se place d’ord. après un mot, qqf. au commenc. de la prop. EUR. Ion 563 ; DÉM. 959, 24 ; ALCIPHR. 1, 3, 2 ; dor. ποκά, PD. N. 6, 43, etc. ; éol. πότα, SAPPH. fr. 1, 5 Bgk ; ion. κοτέ, HDT. l. c. etc.
Étym. *πός.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »