I tr.
1 passer qqn d’un bord à un autre, transporter sur l’autre rive : στρατόν, EUR.
Rhes. 429, une armée ; τινὰ εἰς Σαλαμῖνα, ESCHN.
76, 10, qqn à Salamine ;
2 p. ext. faire passer, transporter,
en gén. acc. ESCHL.
Ch. 685 ; EUR.
Ion 1599 ; γραφὰς πρὸς Ἄργος, EUR.
I.T. 735, un message à Argos ;
fig. τινὰ εἰς αἱματηρὸν γάμον, EUR.
I.T. 371, amener qqn à un hymen sanglant ; ὑπομνήσει κακῶν εἰς δάκρυα, EUR.
Or. 1032, litt. amener jusqu’aux larmes par le souvenir des maux ;
au pass. être transporté, se faire transporter, passer, HDT.
2, 97 ; EUR.
Tr. 569 ; avec l’acc. du lieu traversé : αἰθέρα, EUR.
Andr. 1229, à travers les airs ;
II intr.
1 traverser en bateau : ποταμούς, PLAT.
Ax. 371 b, des fleuves ; Ἀχέροντος ὕδωρ, ANTH.
7, 68, l’eau de l’Achéron ;
2 p. ext. abs. passer, traverser,
en gén. en parl. d’un astre, EUR.
I.A. 6.
Étym. πορθμός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »