GRC

ποδίζω

download
JSON

Bailly

(seul. part. ao. et pf. pass.) :
      1 assujettir les pieds avec des entraves, en parl. d’animaux, XÉN. Cyr. 3, 3, 27 ; de pers. SOPH. fr. 60 ;
      2 munir de pieds ; au pass. πεποδισμένος, Ps.-JAMBL. Theol. arithm. p. 55, 4, muni de pieds.

Part. ao. ποδισθείς, SOPH. l. c. ; pf. πεποδισμένος, XÉN. An. 3, 4, 35 ; Cyr. 3, 3, 27.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bind or tie the feet; — Pass., to have the feet tied, to be hobbled, of horses, ἐπὶ ταῖς φάτναις X. Cyr. 3.3.27; ἀνὴρ κῶλον ποδισθείς S. Fr. 63.
furnish with feet, τὰ πεποδισμένα ζῷα Theol.Ar. 55. in Prosody, measure by feet, scan, τροχαϊκῶς ποδίζεσθαι Eust. 11.37.
dance (cf. ποδισμός II), cj. in Cratin. 219.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) die Füße binden, fesseln ; bes. von den Pferden, was man in Niederdeutschland »tüdern« nennt, πεποδισμένοι ἵπποι, Xen. Cyr. 3.3.27, vgl. An. 3.4.35.
2) In der Metrik, nach Füßen messen, Gramm.
Bei Suid. auch schreiten, gehen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory