GRC

πλατύνω

download
JSON

Bailly

[ᾰῡ] élargir, càd. :
      1 ouvrir largement, PLUT. M. 376 e ; fig. au pass. s’ouvrir, s’élargir, devenir confiant, en parl. du cœur, NT. 2Cor. 6, 11 ;
      2 étendre, d’où au pass. s’étendre, XÉN. Cyr. 5, 5, 34 ;
      3 t. de rhét. amplifier, acc. HERMOG. t. 1, p. 22 ; abs. DH. Din. 6 ;
      4 élargir, càd. délivrer d’une affliction, rendre heureux, faire s’épanouir, SPT. Ps. 4, 2 ; 1 Macc. 3, 3 ; NT. 2Cor. 6, 11 et 13 ;
Moy. :
      1 se répandre, ANTH. 1, 106 ;
      2 faire de l’étalage, se vanter, TIMON (DL. 4, 42).

Pf. pass. 3 sg. πεπλάτυνται, NT. 2Cor. 6, 11.

Étym. πλατύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< πλατύς) widen, τὰ φυλακτήρια Ev. Matt. 23.5; τὴν εἰσβολήν J. BJ 5.8.1; π. τὸ στῖφος widen it out, ib. 5.2.1; τοὺς ἐφεξῆς στίχους Arr. Tact. 17.2; metaph, τὴν ψυχὴν εὐγενεστέραν τῆς φύσεως πλατύνας IG 5(2).268.12 (Mantinea, i BC); — Med., τὴν γῆν πλατύνεσθαι widen one΄s territory, X. Cyr. 5.55.34; — Pass., grow broad, widen out, Arist. Mir. 841a2, Mu. 393a23, etc. ; of the pupils, to be dilated, Plu. 2.376f; metaph, ἡ καρδία πεπλάτυνται is opened, relieved from care, 2 Ep. Cor. 6.11; ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου LXX Ps. 118 (119).32. ἐπλατύνθη… τὸ στόμα μου was opened wide, ib. 1 Ki. 2.1; hence, metaph, μὴ πλατυνθῇ ἡ καρδία be puffed up, ib. De. 11.16; — Med., talk big of oneself, τί πλατύνεαι, ἠλίθιος ὥς· Timo 34.4.
pronounce broadly, τὴν φωνήν Hermog. Id. 1.6, Harp. s.v. λαρυγγίζειν.
amplify, τὸν λόγον Phld. Int. Sto. 24; τὴν ἑρμηνείαν Hermog. Prog. 3; — Pass., διήγησις πλατύνεται τρόποις Id. Inv. 2.7; abs., use amplification, D.H. Din. 6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

breit machen, dah. ausbreiten, verbreiten, erweitern, pass., Xen. Cyr. 5.5.34 u. Rhett., breit, platt aussprechen, auch sich breit machen, großtun, Timon. bei Diog.L. 4.42.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

πλατύνω
(< πλατύς), [in LXX chiefly for רָחַב hi. ;]
to make broad, enlarge, extend: with accusative of thing(s), Mat.23:5. Metaph. (cf. Psa.119:32, al.), pass., ἡ καρδία, 2Co.6:11; ὑμεῖς, 2Co.6:13.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory