(
seul. prés. et impf.
[ῑ̆ à l’act., ῐ au moy.]) :
I faire briller, faire luire,
acc. ESCHL.
Ag. 23, Pers. 664 ; II mettre au grand jour,
d’où : 1 faire un signe : τινί, IL.
10, 502, à qqn ;
2 faire voir :
d’où fig. faire comprendre par la parole, expliquer, raconter, dire : τι, HH.
Merc. 540, qqe ch. ; τινί τι, IL.
10, 478 ; OD.
11, 442 ; 12, 165 ; ESCHL.
Ch. 279 ; ἔπεα ἀλλήλοισι, IL.
10, 202, s’adresser des paroles les uns aux autres ; ἔπος πάντεσσι, OD.
22, 131, 247, adresser des paroles à tous ;
abs. faire savoir, déclarer : τινί, IL.
18, 200, à qqn ;
avec la prop. inf. ordonner que, ESCHL.
Eum. 620, qqe ch. à qqn ;
Moy. :
I faire briller, faire luire,
acc. IL.
21, 333 ; II montrer, faire voir,
acc. IL.
12, 280 ; HH.
Ap. 444 ; fig. : 1 faire comprendre, expliquer, prouver, OD.
15, 518 ; 2 déclarer, annoncer,
acc. IL.
15, 97 ; OD.
2, 32, 44, etc. ; proposer, IL.
21, 99 ; 3 raconter : τινί τι, IL.
16, 12 ; OD.
2, 162 ; 13, 37 ; 21, 305 ; 23, 202, qqe ch. à qqn ;
4 se laisser dire,
d’où apprendre,
acc. NIC.
Th. 411, 637, 725.
➳ Dans Homère [ῑ] dans la 1re moitié de l’hexamètre avant la penthémimère, IL. 10, 478, 502 ; 18, 500 ; HH. Merc. 540 ; [ῐ] dans la 2e moitié, IL. 12, 280, etc. ; OD. 12, 165, etc. ; chez les autres poètes touj. [ῐ]. Inf. prés. épq. πιφαυσκέμεν, OD. 11, 412 ; impf. sans augm. πίφαυσκον, OD. 12, 165 ; IL. 10, 202, 478 ; impf. moy. sans augm. 3 sg. πιφαύσκετο, A.RH. 3, 606.
Étym. φάος, avec redoubl. *πι-φαϝ-, d’où πι-φαυ- ; v. πιφάσκω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »